Михайлов Владимир Дмитриевич - Фасолевый суп стр 4.

Шрифт
Фон

– Сообщили, что связь с кораблем прервана ввиду истощения его энергетического ресурса, что нам искать связь куда легче, потому что мы почти рядом, а до Земли – немерянные парсеки. И что они ожидают от нас подробной информации об этих людях и их потребностях и пожеланиях, чтобы на Земле все приготовить по высшему разряду. А если мы, мол, окажемся не в состоянии осуществить такую мелочь, как установить связь на расстоянии вытянутой руки, то они сделают соответствующие выводы, которые нам не понравятся.

– Ну да, – сказал Козырь, – поэтому они и хотят, чтобы мы гостей тут держали подольше. Ничего себе вытянутая рука! Им бы такую руку!

– У них она как раз есть у каждого, – ухмыльнулся Юр. – Они свои руки запускают в любой карман, расстояние роли не играет. И думают, что все люди такие же, как они сами. А у нас рука выше козырька не поднимается. Но что-то делать все-таки надо!

– Надо, – невесело признал капитан. – Сколько им еще ползти? Двадцать часов? Не густо. И все же… Одну возможность я вижу: у нас разведкатер – хороший ходок, и возможности обнаружения у него классные, до их развалины он дойдет – ну, часа за три, самое большее. Все правильно; посылаем к ним катер…

– У него же вместимость – два человека, да и то если худенькие.

– Хватит и одного. Задача: состыковаться, установить контакт, получить на месте всю информацию и сбросить по связи нам, а затем – оставаться там, чтобы яхта могла использовать его как станцию связи. Разведчику это – раз плюнуть. Кто у нас там? Да, Гермеза Пинка. Ну, ей такое задание – это семечки, она это и во сне сделает. Вит, пригласи даму. Только вежливо.

Востребованная появилась через несколько минут, протирая заспанные глаза, и всем показалось, что в оранжерее сразу стало тесновато. Гермеза всегда вызывала именно такое ощущение благодаря своим габаритам – назвать ее крупной женщиной было бы явным преуменьшением. В просторечии она именовалась у одной половины персонала Узла «молодой Галактикой», у остальных же – «Центром тяготения». Тем не менее, разведчиком она была весьма опытным и к заданию капитана отнеслась весьма спокойно. Спросила только:

– Одной лететь?

– А когда это ты искала компании?

– В Просторе я и без компании справлюсь, – ответила Гермеза. – А вот вести переговоры не обучалась, не люблю никакой болтовни. Да и языков других не знаю, а там же Чужие какие-то – как мне с ними разговаривать?

– А тебе много говорить и не надо, главное – побольше увидеть и услышать. Что касается языков, то ты общайся с корабельной командой, они вроде бы по-нашему говорят, с капитаном же мы сносились. Тут мы тебе подготовили список вопросиков, а еще – список наших ресурсов, в смысле – съестного. Покажешь там капитану, пусть он пометит – что им годится, а что – нет. А вместо твоего напарника в катере разместишь образцы. Мы уже распорядились, тебе коробку приготовят: консервы, овощи и фрукты собственного, как понимаешь, производства, в общем по правилу: чем богаты, тем и рады.

– Это хорошо, – одобрила Гермеза.

– Ты это… довези в целости, – обеспокоенно сказал Колян Юр. – Лучше поешь перед полетом. А груз доставь в сохранности. Даже если искать яхту придется дольше обычного.

– Да ладно, – сказала Гермеза. – Что я, не понимаю? Сейчас есть неохота, вы мне с собой приготовьте паечку, по дороге развлекусь. А насчет поисков – да куда он денется, корабль этот? Так что, дольше обычного не задержусь.

– Сделаем. А главное – будь постоянно на связи, и все сразу сообщай, нам любые сведения важны. На что эти путешественники похожи, каковы размерами, как видят, слышат, чем дышат, что едят-пьют, какую температуру предпочитают, а то ведь мы не знаем – то ли для них холодильник готовить, то ли в печку сажать; может, размещать их в эллинге, а может, они и в сахарнице уместятся. В общем, будешь там нашими глазами, ушами, да и головой тоже. Ты ведь у нас умная, сама понимаешь.

– Не глупее других, – согласилась девушка. – Так я пойду одеваться?

– Через полчаса сможешь вылететь?

– Если только вы перестанете задерживать. А то ведь как начнете говорить, вас так сразу и не остановишь.

– Все, уже молчим. Давай, на выход шагом – марш! Алло, дежурный по Узлу? Стартовую команду в эллинг, выпускать разведчика. Юр, твои парни пусть все быстренько упакуют и доставят на борт. Скомандуй. А мы с тобой до связи с Гермезой еще разок все продумаем, и на всякий случай кое-что заранее подготовим, чтобы потом времени не тратить. Главное – повара проинструктируем, пусть пошарит по своим рецептам, отметит самое, как говорится, экзотическое, чувствую я – своей привычной кухней не обойтись. Такая вот программа действий.

– Черт его знает, – сказал Колян Юр, – у меня от такой неразберихи даже аппетит пропал.

– Да и у меня ощущение такое – словно водка прокисла, даже смотреть на нее не хочется. Может, заболеваю?

– Да ну, – сказал Юр, – такую болезнь еще не придумали, чтобы тебя загнать в койку.

– Спасибо за доброе мнение. Ладно – пойдем в пищеблок к поварам, пока еще Гермеза не долетела, а то потом ведь из рубки связи и не отлучишься.

– А это с собой прихватим, что ли? – указал Колян на бутылки и закуски.

– Оставим. На наше никто не посягнет. А мы если вылезем из этой передряги живыми и здоровыми, вернемся – и уж тогда расслабимся по полной.

– Есть мнение – согласиться, – кивнул директор матчасти.


Повара выслушали начальство спокойно. Когда Юр закончил излагать проблему, старший повар Утин Ступ (ему, правда, больше нравилось, когда его называли шеф-поваром и никак иначе) проговорил, не скрывая своего недоверия:

– Говорите, они там что-то передали насчет меню? Так в чем же трудности?

– Там ничего не понять. Слышимости не было, одни обрывки слов…

– Вы же не специалисты – оттого и не поняли. А профессиональный повар поймет коллегу не то что с полуслова, но и с полунамека. Позвольте взглянуть на эти ваши записи?

Колян Юр с готовностью протянул кулинару заполненный бланк.

– Так… – проговорил повар после нескольких секунд, понадобившихся ему на расшифровку. – Ну, что же, по-моему, тут все ясно. – Он передал запись коллеге. – Посмотри.

– Полный ажур, – подтвердил кормилец номер два. – «Суп» и «сфа» – всего навсего суп фасолевый, тут написано «с фасолью», но писал ведь не специалист; кушать все умеют – или думают, что умеют, а вот правильно назвать блюдо дано не каждому. Ну что же, фасоль у нас своя, оранжерейная, все прочее тоже в наличии – лук, масло, петрушка… Можем предложить несколько вариантов. Хотите – суп-пюре из белой фасоли, это блюдо простенькое, но весьма, уверяю вас, вкусное; его можно готовить с молоком и поджаренной мукой, лучше – на грибном бульоне. Если хотите поразнообразнее, можем сварить фасолевый с картошкой, накопаем молоденькой, или с лапшой – есть люди, которые любят именно фасолевый с лапшой. Но лично я посоветовал бы выбрать остренький, с перцем и толчеными орехами, или же мясной, лучше из баранины – мясо, правда, придется брать консервированное, да и рис у нас тоже не растет, но можно использовать рисовый концентрат – его у нас еще два ящика, третий начат. Вы только скажите, когда они будут на подходе, чтобы вовремя поставить на огонь.

– Ну, а еще что вы там вычитали? – спросил капитан Козырь, не очень доверяя, но уже надеясь на благоприятный исход.

– Тоже никаких сложностей. «Аз» – конечно же, азу, мы его не готовим, но замороженного бефстроганова у нас еще немало осталось, просто подливу сделаем другую; «сты», я думаю, это обрывок «капусты», вернее всего, речь идет о тушеной капусте, ее можно использовать, как гарнир, хотя в сочетании со строгановым это не классика, но в разных мирах бывают разные вкусы, верно? «На трет» – наверное, натереть надо все-таки, то есть, варить суп-пюре фасолевый. Это такая вещь – пальчики оближете!..

– А вот это: «доб», «рен»?

– Ну, это уже явно десерт. Предположительно речь тут идет о сдобе с вареньем. Ладно, джем у нас еще не перевелся, испечем не хуже, чем где-нибудь в Москве или Париже. Сейчас поставим тесто. Какие еще сложности, капитан?

– Да вроде бы никаких, – признал капитан Козырь и облегченно вздохнул – впервые за все последние часы. – Молодцы. Меню гостевого обеда утверждаю. Начинайте подготовку, чтобы и суп, и жаркое, и булочки – вся программа была готова. Да, кстати, тут еще в самом конце «вод» – это, как я понимаю, уже про напитки?

– Уж надо полагать, – ответил шеф-повар. – Но этого мы не готовим.

– Хотя при случае потребляем, – дополнил его коллега. – Запасы пока еще достаточные. Хватит и на гостей, не беспокойтесь. Если вы сами, конечно…

– Благодарю от лица службы, – перебил его капитан. – Ну что, директор – вернемся к связи, скоро должна уже объявиться наша посланница. Уверен, что от нее получим полное подтверждение поварской расшифровки.


– Все в порядке, – такими словами встретил начальников в рубке связи Вит Швабер. – Гермеза их нашла, потом сообщила, что идет на стыковку. Вот уже семнадцать минут прошло – думаю, скоро доложит об установлении личного контакта.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3