Я прикончил двоих, но они все же его достали. Когда я к нему подошел, он был уже мертв. В руке он сжимал серебряную цепочку с сакурой. Не знаю почему, но я взял ее у него.
Они пошли по направлению к пруду.
– Наверняка он был буджуном, но почему он оказался так далеко от Ама-но-мори, остается тайной.
– Какое отношение это имеет к Моэру?
– Я подобрал ее в Шаангсее. Она пришла в город, больная, голодная, в толпе беженцев с севера. Ее так и оставили бы валяться на улице, если бы я не забрал ее с собой в Тенчо. Потом мы с ней вместе отправились из Шаангсея на поиски Ама-но-мори, и уже на корабле я подарил ей сакуру. Я думал, она погибла… На нас напали странные воины на необычных обсидиановых кораблях, которые плыли над волнами. Понятия не имею, как она сюда попала.
– А почему бы ей здесь и не быть? Ведь она буджунка, – сказал Оками.
Их разделял молчаливый пруд.
– Вы мне не верите?
– Зачем бы ей было покидать Ама-но-мори?
– А зачем было буджуну торчать в Шаангсее?
– Потому что…
Оками стоял спиной к свету, так что его лицо оставалось в тени.
– Ронин, Никуму – вождь сасори.
Лягушка вдруг перестала квакать, услышав приближающиеся шаги. Только цикады стрекотали во тьме.
– Кроме того, он влиятельный человек, пожалуй, самый влиятельный из членов дзеген-сору, совета куншина по важнейшим вопросам политики. Движение сасори возникло у нас недавно. Все они милитаристы – буджуны, недовольные жизнью на Ама-но-мори. Они хотят вторгнуться на континент человека.
– Значит, буджун в Шаангсее был шпионом.
Оками кивнул.
– По предложению Никуму, одобренному дзеген-сору, его заслали туда, чтобы выявить сильные и слабые стороны этого города.
– Но не все буджуны хотят войны.
– Нет, конечно. Только меньшинство. Но за последнее время сасори стали гораздо сильнее. А теперь, когда их возглавляет Никуму…
– А что по этому поводу думает куншин?
Оками только пожал плечами.
– Он ничего не предпринял, чтобы закрыть их движение.
– Оками, вы должны мне поверить. Я знаю Моэру.
– Хорошо. Я допускаю, что и ее тоже могли послать на континент человека.
– Вы не понимаете, друг мой. Что-то здесь не так.
– То есть?
– Она меня не узнала. В ее глазах не было ничего. Ничего.
Шепот бамбука. На поверхность пруда выскочила рыба, мелькнув бледным светящимся пятном.
Оками поднялся.
– Пойдемте.
В доме он приказал собрать еды и подать дорожные плащи.
– Куда мы едем?
– За город. Подальше от Эйдо. На какое-то время.
– Но свиток…
– Никуму будет искать вас, пошлет людей. Мы должны опередить их, уехать раньше.
– Но должны быть и другие…
– В Эйдо он нас найдет, – ровным голосом проговорил Оками.
– Я не стану бежать от него. Я должен вернуть Моэру.
Оками повернулся к нему:
– Вернуть? Она его жена, Ронин.
И снова – приступ отчаяния. К'рин, Мацу, а теперь… Нет! Еще не все потеряно.
– Оками, я ее знаю. Она на себя не похожа.
Оками уже надевал длинный плащ.
– Тогда вы уезжайте, а я останусь.
– Нет, не останетесь. – Глаза у Оками сверкнули, а в голосе появились жесткие, повелительные нотки. – Вы поедете со мной и будете делать все, что я вам скажу.
Он схватил Ронина за руку. Лицо его смягчилось.
– Подумайте, друг мой! Если у вас с Моэру и появится какой-то шанс, то только в том случае, если мы оба сейчас уедем.
Одна из женщин Оками набросила на Ронина плащ. Лягушка в саду опять затянула свою печальную песню.
Они направлялись на юг по широкой дороге Токайдо, гораздо более людной, чем горная Кисокайдо. Вскоре город оказался далеко позади, и его желтый свет отсвечивал туманной зарей над плоским горизонтом.
На западе уже начался дождь; здесь же воздух был влажным, тяжелым и неподвижным. В нем явственно чувствовалось напряжение.