Уплетая свои излюбленные блюда, звери оживленно разговаривали, смеялись и шутили.
Когда стало совсем темно и зажгли дополнительные фонари, праздник стал еще веселее. Согласно собственному плану, Мэлбан с Крикулусом выступили первыми. Мэлбан в роли крысы-пирата привязала себе на живот и ягодицы подушки, надела большую бесформенную шляпу, медные серьги, повязку на глаз, а за пояс заткнула вырезанный из древесной коры меч. Старик Крикулус, изображавший бабушку-мышь, облачился в дамское платье с кружевной шалью и весьма замысловатого вида капор. Они вышли навстречу друг другу, как будто случайно встретились на лесной тропинке. Метнув на Крикулуса свирепый взгляд, Мэлбан начала декламировать хриплым голосом:
Я крыса-пират, и пиратскую морду
Не сыщешь такую ни к зюйду, ни к норду.
Железные когти, кулак сто пудов,
Зубами я в глотку вцепиться готов!
И я никого-никого не боюсь!
Сожрал я полсотни подобных бабусь!
Как взрослые, так и дети встретили героя Мэлбан дружным гулом откровенного неодобрения. Потом настала очередь Крикулуса, который запищал надтреснутым голоском:
Я мышка-бабуся, скачу, как блоха,
Я тоже бываю в бою неплоха.
Меня не пугает пират никакой -
Отряд малышей у меня под рукой!
И уши деру я своим малышам,
Ты тоже схлопочешь сейчас по ушам!
Ее выход был встречен громом восторгов и аплодисментов.
— Шлепни скорей ты эту поганую крысу, бабушка, — кричала детвора.
Скосив на них глаза и помахав бутафорским мечом, Мэлбан продолжала:
Ну ты напугала! Сейчас я умру
От ужаса! Доктор мне нужен!
Бабусь не боюсь! Я их просто жру
На завтрак, в обед и на ужин!
Хвосты на кусочки помельче рублю,
С ушами тушу и покушать люблю!
Куда же ты, старая, лезешь, бабуся?
Тобою, бабуся, я не подавлюся!
Зрительские сопереживания с каждой минутой становились все напряженнее, и возмущение достигло крайней степени. Подмигнув диббанам, чтобы привлечь к себе их внимание, Крикулус произнес свои заключительные слова:
А ну-ка, бабусю попробуй, дурак!
Узнаешь — бабусю не съесть просто так!
Я выбью все зубы тебе, наглецу!
Ходить без зубов тебе будет к лицу!
А впрочем, не стану я лапы марать -
Я свистну свою разудалую рать.
А ну-ка, на помощь, мои малыши!
Задайте-ка перцу ему от души!
Следующую часть программы диббаны полюбили больше всего. Они бросились прогонять крысу-пирата, от души колотя ее по накладному заду палками. Мэлбан, издавая громкие вопли, поспешила прочь.
Сняв с себя капор, Крикулус под дружные аплодисменты публики сделал почтительный реверанс, Командор со своими двумя помощниками-выдрами насилу отодрали от Мэлбан особо воинственных диббанов, и мышь под громкие овации зрителей также отвесила им благодарственный поклон.
Аббат, смеявшийся до слез, поздравил обоих выступавших с очередным успехом.
—Спасибо, друзья, — сказал он. — Сколько ни смотрю вашу сценку, не устаю ею восхищаться. С каждым разом она мне кажется еще смешнее и смешнее. Здорово!
—Сдается, эта мелюзга от души меня поколотила, — потирая спину, широко улыбнулась ему Мэлбан. — В следующий раз надо будет привязать побольше подушек. Что-то я сегодня слегка устала. А как ты, Крикулус?
—Я тоже уже не тот, что в молодости, — вытирая морду капором, поддержал ее сторож-землеройка. — Пора нам с тобой на боковую. Пойдем-ка ко мне в сторожку. Ты ляжешь в кресле, а я — на кровати. Спокойной ночи, отец настоятель. Спокойной ночи всем. Счастливо вам попраздновать.
Вскоре после того Мэлбан и Крикулус, облачившись в плащи и прихватив с собой каждый по фонарю, вышли за ворота аббатства и отправились по тропинке в направлении Леса Цветущих Мхов.