Вошел сочинитель.
– Написали? – спросил Кантор.
– Написал.
– Тогда едем. Как раз кое-что подвернулось. Вот только я боюсь, что писать об этом деле вам не захочется.
– Почему?
– Люди не верят в чудеса. Впрочем, поймете сами.
Кантор определил для себя, что журналист Хай Малькольм Лендер – недалекий бумагомарака. И это было до определенной степени хорошо.
Проницательный, энергичный и прыткий мог бы помешать делу.
– Веселенькое дело, – сказала Лена.
Душ, куда препроводила ее «английская гувернантка», едва Лена позавтракала, помещался не вполне рядом со спальней, но и недалеко.
Нужно было пройти по сводчатому облицованному дубовыми панелями коридору мимо трех одинаковых, по-видимому, также раздвижных дверей, и вот уже за четвертой помещался весьма своеобразный «shower-cabinet».
– Уж не знаю, как насчет shower, но то, что cabinet, – точно, – пробормотала Лена, раздумывая: «Почему не bathroom?»
Здесь было нечто вроде фонтана или искусственного водопада. Посреди довольно большого квадратного помещения находилось возвышение. В полу заглублено что-то вроде мелкой овальной ванны. Маленький неглубокий бассейн.
В эту посудину с потолка, через узкую щель почти бесшумно падала плоская струя воды.
– Веселенькое дело, – сказала Лена.
Она подумала, что если встать под эту струю – то будет душ, а если улечься в корытце и заткнуть сток в нем пяткой, то будет ванна.
Никаких вентилей и регуляторов не наблюдалось.
На столике, перед таким же, как в спальне, овальным зеркалом, стояли пузырьки и коробочки. Они были, как и в спальне, стеклянные и фарфоровые. Ничего пластикового, даже крышек на пузырьках.
Служанка оставила Лену здесь и прикрыла за собой дверь.
Лена привыкла к тому, что ванная комната – маленькое помещение, а здесь предстояло принимать душ на постаменте, да еще в сравнительно большом открытом пространстве.
Всё это было, как ни крути, диковато.
Но и занимательно, если честно. Происходящее всё больше напоминало приключение. И приключение пока весьма приятное.
Лена прочитала на одном из аптекарских пузырьков «Soap-sea-milt».
– Изба рыбака какая-то, – пожала плечиком она.
Ну, пусть морское, но мыло!
Она вытряхнула на ладонь приятную малахитовую массу шампуня и понюхала. Пахло приятно, солоновато.
– Кукумария с морской капустой! – оценила Лена. – Салат дальневосточный. Ну, ну…
Вы не пробовали снимать халат, держа на ладони большой комок густого геля? Вот это было единственным осложнением. Вся остальная процедура прошла без проблем.
Вода не была ни холодной, ни горячей. Теплой.
Лена с огромным удовольствием промыла голову, освежилась и чувствовала себя прекрасно.
Вместо полотенец были сложены на столике какие-то куски холстины, пахнущие почему-то крапивой и грубоватые, но хорошо впитывающие воду…
Теперь бы еще одеться.
Лена завернулась в халат и надвинула обнаруженные у двери совершенно новые ненадеванные шлепанцы вроде больничных тапочек.
Снова появилась «английская гувернантка», словно подглядывала или же знала по опыту, сколько надо времени человеку на какое-то дело.
– Were is my dress? – поинтересовалась Лена.
– 1 am sorry; I can to propose new dress. It dresses suitable for yang lady! – строго, как и полагается «английской гувернантке», сказала та.
Лена не без смущения поинтересовалась, чем была плоха ее одежда, хотя и так знала чем. Она бы чувствовала себя в этой обстановке неловко в своих чулках сеточкой, юбчонке и самодельной варенке.