Клер Уиллис - Ночные свидания стр 31.

Шрифт
Фон

В подземелье было сыро и холодно. Несмотря на то что вампиров не страшили ни холод, ни сырость, некоторые из них, привыкшие в человеческой жизни к теплу и уюту, обеспокоились относительно подобных неудобств. Джейкоб вспомнил зимы в Провиденсе, когда, плотно задернув полог на кровати, они вместе с женой спали в обнимку, лишь бы не дрожать от холода всю ночь. По утрам они видели изукрашенные морозными узорами окна, а вода в тазу для умывания покрывалась толстой коркой льда.

Последнего члена Совета Джейкоб знал очень хорошо. Это был Айзая Эддингтон, удивительным образом походивший не только на самого Джейкоба, но и на других членов семьи Джейкоба. Смотря на Айзаю, Джейкоб видел, словно в зеркале, собственное отражение. И у того и у другого нос был с горбинкой, а глаза отливали небесной синевой. Однако в жилах Айзаи текла африканская кровь, поэтому губы у него были крупнее и толще, а кожа смуглее. Айзая не подал виду, что узнал Джейкоба. Он выпрямился, намекая, что раз все собрались — пора начинать.

Как только вошедшие три вампира поднялись на площадку, Сципио встал и произнес:

— Джейкоб, пожалуйста, займи свое место.

Два спутника Джейкоба тут же растворились в окружавшей зал темноте, словно по мановению руки. Присев, Сципио сказал:

— Джейкоб, ты ведь знаком с Назимом и Айзаей.

Джейкоб кинул.

Сципио указал на женщину в черном.

— Это Мелинда Питерсон из Нью-Йорка. Она недавно стала членом Совета, всего год назад.

— Очень приятно, госпожа Питерсон. — Джейкоб поклонился.

В ответ на его приветствие женщина сухо и коротко кивнула.

— До нас дошли сведения, что Ричард Лазарус встречался с дхампиром по имени Санрайз Маркетт, которую ты обязан был охранять.

При этих словах надежда, которую питал Джейкоб, что Совету пока еще ничего не известно о его досадном промахе, развеялась как дым.

— К сожалению, это правда, — признался он. — Однако Ричард не сумел привлечь ее на свою сторону.

— Какое это имеет сейчас значение, — возразила Мелинда.

Джейкоб нервно по привычке коснулся подбородка, как будто на нем до сих пор еще была борода. Айзая, откашлявшись, сказал:

— Джейкоб, когда ты только начал охранять дхампира, ты допустил очень грубую оплошность, но потом ты исправился и хорошо выполнял свои обязанности.

— Простите меня, — вмешалась Мелинда. — Джейкоб Эддингтон ваш брат?

— Наполовину, — ответил Айзая. — У нас один и тот же отец. А в чем дело?

— Дело в том, — обернулась Мелинда к Сципио, — что Айзая скорее всего необъективно оценивает происходящее.

Сципио скривил рот.

— Мелинда, Айзаю сюда направил Совет. Мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать распоряжения Совета. Нам надо принять решение, так что давайте перейдем прямо к делу.

Джейкоб от волнения вскочил:

— Позвольте узнать, о каком деле идет речь?

Ему ответил Назим:

— Если говорить начистоту, Джейкоб, то Совет принял решение — устранить Санни Маркетт.

Известие словно громом поразило Джейкоба. Он нервно сглотнул ком, пытаясь сохранить самообладание. В его голове крутилась одна мысль: если он даст волю своим чувствам, то тем самым подпишет смертный приговор Санни.

— Ранее предполагалось, что за операцию будешь отвечать ты. Но теперь появились кое-какие сомнения. Мы собрались здесь для того, чтобы решить, как поступать в дальнейшем. Отстранить тебя или все-таки доверить тебе выполнение этого задания. — Лицо Назима оставалось невозмутимо спокойным.

Джейкоб подошел как можно ближе к членам Совета.

— Какие могут быть сомнения, именно я должен ликвидировать ее. Я охранял Санни на протяжении двадцати четырех лет и хорошо изучил ее привычки. Для кого-нибудь это задание может оказаться трудным и опасным. Да, Санни не умеет пользоваться способностями дхампира, но в минуты опасности эти способности непроизвольно просыпаются у нее, что не может не вызывать опасений.

— Некоторые члены Совета хотят узнать, не способствовал ли ты сам развитию этих возможностей, — спокойно продолжил Айзая. — Если это так, то не лучше ли для всех, если ты добровольно откажешься от задания.

— Нет, не откажусь, меня тревожит судьба вампира, которому будет поручено это задание. Кроме того, в процесс вмешался ненавистный изменник Лазарус, что усложняет все дело. Это мой долг, и я выполню его, можете не сомневаться.

Джейкоб смотрел прямо в бледно-голубые глаза Мелинды, пытаясь скрыть бушевавшие в его сердце чувства, но с горечью сознавал, что она читает его мысли, словно открытую книгу.

— Джейкоб Эддингтон, у меня очень серьезные основания не доверять вам, — сказала Мелинда.

— Хорошо, давайте голосовать, — решительно произнес Сципио. — Пусть поднимут руки те, кто хочет поручить Джейкобу устранение дхампира Санни Маркетт.

Как и ожидал Джейкоб, вверх поднялись три руки. Взгляд Мелинды стал ледяным. «И почему она так меня ненавидит», — мелькнуло в голове Джейкоба.

Сципио взглянул на него:

— Джейкоб, на выполнение задания тебе дается ровно три дня, Энцо Риццоли поможет тебе. Как только операция будет завершена, сразу сообщи об этом Совету, который даст тебе новое поручение.

— Я возражаю, — вдруг закричала Мелинда. Поднявшись с места, она вытянула руку, указывая пальцем на Джейкоба: — Неужели вы не видите, что он влюблен в нее, только слепой этого не замечает. Ему ни в коем случае нельзя поручать это задание. Если возможности Ричарда Лазаруса соединятся с возможностями дхампира, то последствия будут самыми ужасными. Джейкоба Эддингтона надо отстранить от этого задания.

Назим воспринял вспышку Мелинды как нечто до крайности неприличное и отвернулся в сторону. Айзая, напротив, пристально смотрел на брата. Ему была хорошо известна трагическая судьба Джейкоба, и та роль, которую Лазарус сыграл в жизни брата. Айзая голосовал, больше повинуясь родственным чувствам.

Сципио с мягким укором взглянул на Мелинду так, как смотрит терпеливый отец на расшалившегося ребенка:

— Голосование окончено. — Он хлопнул два раза в ладоши. — Энцо!

В тот же миг Энцо и Патрик беззвучно возникли из темноты.

— Слушаю, сэр. — Энцо слегка поклонился.

— Ты слышал приговор?

— Да, сэр. — Энцо склонил голову.

— Тогда ступай следом за Джейкобом.

Патрик сделал шаг вперед.

— Сэр, можно мне тоже поучаствовать. Раньше я никогда не убивал дхампира. — Его юношеское лицо горело от возбуждения.

— Гм, тебе опять хочется столкнуться с Лазарусом? Неужели случай с серебряной цепочкой тебя ничему не научил? — не без иронии хмыкнул Сципио.

Патрик смутился:

— Я думал, дхампир не столь опасен.

Сципио махнул рукой Энцо и Джейкобу:

— Ступайте. У вас семьдесят два часа, чтобы привести приговор в исполнение.

Глава 15

Санни проснулась. Она лежала завернутая в одеяло на мягком ковре из опавших листьев. Солнце золотило крышу форта. На душе у нее было светло и покойно, она выспалась, чувствовала себя бодрой, энергичной и немного проголодавшейся. Краем глаза она заметила Джейкоба, он ходил взад и вперед по зубчатому краю крыши, посматривая на океан.

Санни медленно приподнялась, сладко потянулась и смахнула приставшие листья с одежды. Джейкоб обернулся на шум и достал откуда-то из угла стены стаканчик с кофе и пакет с сандвичами.

— Думаю, еще не остыло. Не хотелось тебя будить.

Кофе латте оказался теплым, но пах восхитительно, так же как и булочка с корицей. Санни уже собиралась поблагодарить Джейкоба, как вдруг услышала шорох и в воздухе чем-то запахло. На этот раз выброс адреналина произошел мгновенно. Стаканчик с кофе не успел упасть на крышу, как Санни одним прыжком оказалась перед незнакомым мужчиной, выставив перед собой сжатые в кулаки руки.

Незнакомец отступил назад, шутливо поднимая руки вверх.

— Джейкоб, ты был прав, дамочка в самом деле очень шустрая. — Он улыбнулся и лукаво подмигнул Санни. Он был очень красив. Прямой нос, будто нарисованные углем брови, темные вьющиеся волосы — одним словом, красавчик. Санни опустила руки и отступила назад.

Джейкоб подал ей кофе. Стаканчик он подхватил на лету, не позволив пролиться его содержимому. Булочке повезло меньше, она лежала вся в пыли на грязной листве.

— Санни, познакомься, это Энцо Риццоли, мой старый приятель. Он поможет кое-чему научить тебя.

Когда Санни подала руку Энцо, тот галантно поднес ее к губам и медленно поцеловал.

— Чему именно? — с любопытством спросила Санни.

— Да всему понемножку, — ответил Энцо. Окинув тревожным взглядом крышу, он нахмурился: — Нам надо уходить отсюда. Нас здесь увидят.

Джейкоб указал на заброшенное военное кладбище, скрытое от глаз эвкалиптовым лесом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора