Эда Макбейн - Американский детектив стр 4.

Шрифт
Фон

Про ту самую девушку, которую мы нашли мертвой на полу магазина в лужах вашего бесценного товара.

- Ах, Анни...

- Давайте немного поговорим о ней. Если, конечно, вы ничего не имеете против, мистер Фелпс.

- Нет, пожалуйста.

- Итак, Анни Бун. Вы знали её под этим именем?

- Да.

- Она работала у вас около года, верно?

- Да, около года.

- Она была замужем?

- Да.

- Вы уверены?

- Да.

- По нашим сведениям, она в разводе.

- Ах да. Конечно, в разводе.

- У неё один ребенок, так? Когда она работала, ребенок оставался с её матерью?

- Да, вроде так. Кажется, у неё мальчик.

- Нет, - сказал Мейер. - Девочка.

- Девочка? Да, действительно, - девочка.

- Анни было тридцать два года, не так ли, мистер Фелпс?

- Да. Тридцать два или тридцать три.

- А вы женаты, мистер Фелпс.

- Я?

- Вы.

- Я думал, мы говорим об Анни.

- Сначала мы говорили об Анни. Теперь говорим о вас.

- Да, женат.

- И давно?

- Четырнадцать лет.

- Дети есть?

- Нет.

- Сколько вам лет, мистер Фелпс?

- Сорок один.

- Ладите?

- Не понял.

- Я говорю, с женой ладите? - повторил Мейер.

- Разумеется. Что за вопрос!

- Не надо так раздражаться, мистер Фелпс. Далеко не все мужья ладят со своими женами.

- Лично у меня с женой прекрасные отношения. И я не понимаю, зачем вам это надо знать? Какое отношение это все имеет к погрому?

- В первую очередь нас интересует убийца, мистер Фелпс.

- В таком случае я должен быть на седьмом небе от счастья, что Анни погибла. Иначе полиция вообще не обратила бы внимания на разгромленный магазин - мол, совершенные пустяки, стечение обстоятельств.

- Не следует так упрощать, мистер Фелпс, - сказал Мейер. И вдруг спросил: - У вас есть револьвер?

- Что?

- Револьвер. Пистолет. Оружие.

- Нет.

- Вы уверены в этом?

- Конечно.

- Учтите, мы можем проверить.

- Я понимаю, что вы можете проверить... - Фелпс вдруг осекся, как человек, внезапно осознавший, что угодил впросак. Он ошалело уставился на Мейера и скривил лицо, отчего брови его поползли вверх.

- Что вы сказали?

Мейер только хмыкнул в ответ.

- Вы случайно не меня подозреваете? По-вашему, я мог совершить убийство?

Мейер грустно кивнул головой.

- Вы попали в точку, мистер Фелпс.

В кабинете лейтенанта Бирнса стоял человек ростом под метр девяносто и весом около девяносто килограммов. У него были голубые глаза, тяжелый квадратный подбородок с ямочкой посередине и рыжие волосы, только над левым виском, куда его однажды ударили ножом, виднелась седая прядь - она появилась после того, как рана зарубцевалась. Нос абсолютно прямой, рот красиво очерчен. Была в его облике какая-то надменность, словно он не одобрял ни лейтенанта Бирнса, ни его кабинета, ни Стива Кареллу, стоявшего рядом.

- Стив, - начал Бирнс, - это... это... - Лейтенант загляну. в листок, который он держал в правой руке. - Это Котто;

Хейвз. - Он вопросительно взглянул на рыжеволосого. - Я не ошибся, Коттон Хейвз?

- Да, сэр, Коттон. Бирнс откашлялся.

- Коттон Хейвз, - ещё раз повторил он и украдкой взглянул на Кареллу, после чего замолчал, может быть, для того, чтобы имя и фамилия запомнились получше. - Детектив второго класса, - произнес наконец Бирнс. - Будет работать вместе с вами. Переведен из тридцатого участка.

Карелла кивнул.

- Это Стив Карелла, - представил его лейтенант Бирнс.

- Рад познакомиться, - сказал Карелла и шагнул навстречу рыжему.

- Карелла, - повторил Хейвз и крепко пожал протянутую ему руку. Руки у него были большие, на тыльной стороне курчавились рыжие волосы. Карелла заметил, что Хейвз не пытался стиснуть ему ладонь, как это порой делают крупные мужчины, чтобы произвести впечатление. Он коротко и крепко пожал руку Карелле и тотчас отпустил её.

- Я думаю, Стив покажет вам наше хозяйство, - сказал лейтенант Бирнс.

- В каком смысле? - не понял Хейвз.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора