Маргарет Эллисон - Рождественское чудо стр 33.

Шрифт
Фон

– Глядя на все это, хочется побыстрей убежать на дискотеку, да? – сказала она.

Тони посмотрел на тяжелые дубовые панели и протертый ковер.

– Теперь, после твоих слов, я тоже подумал об этом.

– Отец ничего не менял с тех пор, как мы с матерью уехали, – сказала Ким, высвобождаясь из его объятий. Она бережно положила цветы на столик и пошла вешать его пальто.

– А это что? – спросил Тони, указывая на толстый пушистый коврик у камина.

– Коврик.

– Это коврик? Больше похоже на какое-то животное, – пошутил он.

– Мои школьные товарищи называли его «коврик для петтинга».

– Да? Они назвали его так, основываясь на собственном опыте, или это были мальчики, о которых ты мечтала в ванной? – В глазах у него зажглись огоньки-, когда губы Ким дрогнули в улыбке.

– Это были мальчики из ванной, – призналась она.

Тони усмехнулся и подошел к фотографии, стоявшей на каминной полке.

– Это ты?

Ким закрыла дверцу шкафа и занялась букетом.

– Да, здесь мне пять лет. А это мои родители.

Тони взял снимок в руки и вгляделся.

– Твоя мать была красивой женщиной.

– Да. Она была красивой.

– А ты тоже была очень хорошенькой. Даже красивой.

Ким закатила глаза:

– Спасибо.

– Ты и сейчас красивая, ты же знаешь.

Ким почему-то всегда реагировала на комплименты как маленькая девочка, которую впервые назвали барышней. Вот и сейчас она ужасно смутилась и постаралась сменить тему.

– Хочешь есть? – спросила она.

– А что, это пахнет ужином? – Тони был приятно удивлен ее вопросом.

Ким кивнула:

– Когда ты предупредил, что опоздаешь, я решила приготовить что-нибудь и поужинать дома. Надеюсь, ты не возражаешь?

– Возражаю? Да я просто в восторге! А ты, оказывается, еще и готовишь? – поддразнил он.

– Между прочим, – заметила Ким, – это мое фирменное блюдо. – И пошла на кухню за вазой для цветов.

После того как они поели и составили посуду в посудомоечную машину, Ким показала Тони первый этаж дома.

– О, бассейн?! – восхитился Тони.

Ким улыбнулась:

– Да, у отца есть бассейн.

– Вам нужно снять крышу, и, когда он замерзнет, получится отличный каток.

– О, конечно, – засмеялась она, уверенная, что это всего лишь шутка. – Мы обязательно так и сделаем.

– Я серьезно.

– Я передам это папе. Не сомневаюсь, что он последует твоему совету. Мне уже видится, как он будет выделывать пируэты на этом катке.

Тони засмеялся.

– Твоему отцу нужно начинать упражняться. К счастью, он не страдает от лишнего веса, но состояние его далеко не идеально.

– Так скажи ему об этом.

– Гаркави уже, сказал.; Но ты же знаешь, какай твой, отец упрямый. Кстати, я знаком с одним человеком, которому он передал это качество по наследству.

Тони улыбался. С бокалом вина в руке он зашел в небольшой рабочий кабинет и увидел этюдник, на котором стояла картина Ким.

– Можно взглянуть?

– Конечно. Она почти закончена. – Ким включила свет и кивнула на картину:

– Это рождественский подарок отцу.

Тони приблизился к холсту. Богатый, насыщенный пурпур кружился тонкими лентами вокруг сильных красных линий, и легкие воздушные облачка желтого выплывали из глубины темно-зеленого фона. Необычная цветовая гамма вызвала у него сложные ассоциации.

– Замечательно.

Ким посмотрела на Тони, пытаясь понять, насколько он искренен. Но нет, похоже, картина и правда ему понравилась.

– Я так намучилась с ней, а когда решила подарить ее отцу, как-то сразу все стало ясно, и работа пошла.

– Как это? Объясни.

– Пурпур – это отец. Это сильный упрямый цвет, очень похожий на него. Красный сигнализирует о любви, желтый – это надежда.

– А зеленый?

– Хорошо подходит для фона. – Она улыбнулась. – Надеюсь, ему понравится.

Тони кивнул и налил в бокал немного вина.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги