Джейк недоверчиво хмыкнул и повернулся к Мимо:
— А как вы поживаете, капитан Бермудес? Оказали главному инспектору небольшую помощь?
— Я всегда рад услужить другу, суперинтендант.
— А друзья у вас примечательные, капитан. Этот чудаковатый толстяк убирается отсюда?
— Зигги сказал, что улетает немедленно.
— Так-то лучше. Даже у нас на СА есть свои правила.
Джейк всегда напоминал мне английского мастиффа, которого так любила моя бывшая жена Джоанна. Не внешне, конечно, — мастиффы поджарые и очень аккуратные псы, а суперинтендант всегда имеет неряшливый вид, — но спокойными, меланхоличными манерами, в духе «все это я уже видел». И да поможет вам Бог, если вы снова втянете его в какую-нибудь историю…
— Спасибо, что скрутил Ли. Я заберу субъекта с собой, а Мимо поведет его корабль.
— Никитенко, — обратился Джейк к офицеру. — Проводите капитана Бермудеса к судну ВХ-0021 у главных ворот. Проследите за его вылетом.
— Сэр, в сложившихся обстоятельствах нам потребуется ордер…
— Считай, что ты его получил, — отрезал Джейк и повернулся ко мне. — Нам сюда.
Мы шли по бесчисленным коридорам, пока не остановились перед дверью с простой надписью «Арестованные». Снаружи стояла антигравитационная транспортная тележка с похожим на гроб контейнером.
— Что это? — спросил я.
— Гроб, черт подери. Или ты думаешь, что мы пропустим секретного шпиона «Галы» через терминал в инвалидном кресле? Я же говорил, что мы не собираемся трубить об этом аресте. Участвовавшие офицеры считают, что Ли работник «Оплота», разыскиваемый за многочисленные информационные подлоги. Мы, полисмены Анкера, просто даем ему пинок под зад и отправляем под юрисдикцию корпорации.
Он провел карточкой по замку в арестантской, и дверь открылась. Мы вошли внутрь: помещение состояло из двух маленьких камер, ограниченных силовым полем. На койке лежал красивый, восточного вида человек в дорогом костюме и с впечатляющими драгоценностями. Он был не только прикован к стене, но и погружен в кому. По-прежнему не верилось, что его удалось так просто схватить.
— Ли может оказаться настоящим сокровищем, Джейк. Если его показания в штаб-квартире «Оплота» попадут в десяточку, это поможет спасти шкуру корпорации.
— Не думал, что тебя это волнует.
— Иногда волнует, иногда нет, — со вздохом ответил я. — Настоящая загадка.
— Это твой папаша виноват, — фыркнул Джейк. — Ненавижу подобное фрейдистское дерьмо.
— Да ты псих, супер.
— А ты маленький мальчик, ищущий папу. Слава Богу, ты втянул в это дело Бермудеса, а не меня. Давай же помоги мне вытащить его.
Он отключил силовое поле и снял оковы с пленника.
— Ты прощупал Ли насчет суицидальных примочек? Мне не хотелось рисковать таким ценным свидетелем.
— Не болтай ерунды. Ты его просканируешь в пыточной камере корпорации на Серифе. Наркотика, который я ему вколол, хватит еще часа на три. Советую тебе не снимать с него наручники.
Он вытащил тело в коридор и положил в ящик — в стенках «гроба» оказались просверлены дырки, — а затем сел за руль тележки. Места в кабине хватало только на одного.
— То есть я должен бежать? — Мое лицо вытянулось. — Я не совсем здоров…
— Тогда забирайся на гроб, ковбой.
Я залез на ящик, чувствуя себя героем какого-то вестерна, наконец мы добрались до стоянки «Пломасо» и загрузили багаж. Y700 уже снялся и, очевидно, достигнет посадочной полосы на Серифе гораздо раньше, чем я. Личный корабль Мимо развивает скорость до шестидесяти россов, то есть я буду на месте часа через два с половиной.
Напоследок я рассказал Джейку, что собираюсь притвориться мертвым, и объяснил ему его роль в этой комедии СМИ. Он начал ругаться прежде, чем я закончил.
— Найди кого-нибудь другого, пусть он пляшет под твою дудку! Я не намерен…
— Небольшая деталь, Джейк. Тебя никак эта история не скомпрометирует.