Sabatini Rafael - Возвращение Скарамуша стр 39.

Шрифт
Фон

Конде - единственный солдат в компании

принцевтемвременемизнывалвсвоемлагерепод Вормсомипроклинал

задержку,которая только играла нарукунеподготовленномупротивнику. Он

ворчал,инебез оснований,чтоневидимаявраждебнаярукаудерживает

союзников от решительных действий, только и гарантирующих успех.

Новот наконецсовсеми проволочками было покончено.Правда,дождь

превратилрейнскиеземли в грязное месиво,нотак лиэто важно?Принцы

немедленно присоединились к армии эмигрантов и покрайней меределали вид,

будто командуют ею под общим руководством Конде и маршала де Бройля. Их дамы

- жена одного и любовницы обоих готовились покинуть Кобленц.

Мадам(жена старшего) должна былаотправиться кодвору своего отца в

Турин. Но, поскольку король Сардинии был хорощо осведомлен о расточительстве

своихзятьев(какизвестно,все братья имели неосторожностьжениться на

принцессахСавойских),онстрогоограничилсвиту еевысочества. Однако

нескольким фрейлинам все же позволили сопровождать принцессу. Помимо госпожи

де Бальби и госпожи де Гурбийон, Мадам намеревалась взять с собой мадмуазель

деКеркадью, иктознает,каксложилась быэтаистория,еслибыне

вмешательствогоспожидеБальби, воспротивившейся этомунамерению.Но у

госпожи деБальби имелись своипланы,а также уми решительность,чтобы

планыэти воплотить в жизнь. К несчастью, какэточасто бывает, когдамы

пытаемся воспротивиться судьбе, деятельность означенной дамы вконце концов

только ускорила то, что она всеми силами старалась предотвратить.

Ноэтовбудущем, апокуда мывидимгоспожудеБальбив карете

курфюрста,остановившейсяу"Трехкорон",кудапривелиочаровательную

фаворитку ее хлопоты.

Случилось так, что господин де Керкадью, страдавший от холода,сырости

и общегонедомогания,отправился пораньшев постель,и Андре-Луи сидел в

одиночестве над книгой, когдав гостиную пожаловал лакей и объявил о визите

графини.Андре-Луи,теряясьвдогадкахсогласилсявыступитьвроли

доверенноголицасвоегокрестногоипожелал, чтобыгостьюпроводили в

комнату.

Войдя, графиня небрежно сбросила на руки слуги легкий плащ имантилью,

и ее присутствие, казалось, озарило мрачноепомещение сиянием. Она принесла

извиненияза неурочноевторжениеивыразила сожаление по поводуболезни

господина де Керкадью.Андре-Луи поймал себяна том,чтос удовольствием

слушает эти ничего не значащие вежливые фразы, настолько приятен и мелодичен

был голос посетительницы.

-Впрочем, дело мое в какомто смысле большекасается вас,чем вашего

крестного, господин Моро.

-Сударыня, вашапамятьделает вам честь,- ответил молодой человек

искренним комплиментом. Его удивила легкость, с какойего имя слетело с губ

знатной дамы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора