Sabatini Rafael - Возвращение Скарамуша стр 35.

Шрифт
Фон

- Но, монсеньор, естественно, удар предполагает провокацию.

- Тогда почемуменя не поставили в известность? Почему мнерассказали

только часть истории? Господин Моро, что это была за провокация?

Андре-Луи рассказал ему, как было дело, и добавил:

-Эталожь, монсеньор,порочит моегокрестного темсильнее,что я

собираюсь жениться на его племяннице. Пусть я всего лишь учитель фехтования,

я не могу позволить сплетне гулять дальше.

Еговысочество засопел.Весь его вид свидетельствовал об испытываемой

неловкости и досаде.

- Да, это очень серьезно, д'Антраг. Это...этоможетзатронуть честь

мадмуазель де Керкадью.

Андре-Луи, тоже досадуя, отметил про себя, что его высочество выбрал не

самую благовидную причину смены своего отношения к инциденту.

- Вы согласны, что это серьезно, д'Антраг?

- В высшей степени, монсеньор.

Андре-Луи, сдерживая гнев, гадал, действительно ли этот субъект с лицом

обтянутого кожей скелета, отвечая принцу незаметно ухмыльнулся.

-В таком случае передайте капитану де Турзелю, что мыим недовольны.

Мыосуждаемего поведениевсамых суровыхвыраженияхисчитаемтакое

поведениенедостойнымблагородного человека.Передайте этоемуот меня,

д'Антраг, и проследите, чтобы он не появлялся у нас по крайней мере месяц.

Его высочество снова обратился к Андре-Луи.

-Капитан принесет вам извинения, господин Моро. Вот именно, д'Антраг,

передайтеему также официально,чтоондолжен немедленно,в присутствии

господинаМоровзять своисловаобратно. Надеюсь, вы согласны,господин

Моро, чтоделу нельзя дать зайти слишком далеко. Во-первых, существует указ

курфюрста, который запрещает дуэли, а мы гости курфюрста и обязаны уважать и

неукоснительно соблюдатьзаконыэтойстраны. Во-вторых,сейчас невремя

благородным господам сводитьличные счеты.Корольнуждается, настоятельно

нуждается в каждой шпаге, которая поможет защитить его дело. Вы меня поняли,

сударь?

- Вполне, монсеньор. - Андре-Луи поклонился.

- Тогда,полагаю,с этимпокончено. Благодарю за внимание. Вы можете

удалиться,господинМоро.- И пухлая белаядляньотклониласьв сторону

выхода, а толстые губы раздвинулись в холодной полуулыбке.

Вприемном залегосподинаМоропопросилиподождать,пока господин

д'АнтрагразыщеткапитанадеТурзеля.Андре-Луибесцельнослонялся по

просторному,почти лишенному мебели помещению, когдав дверь салонавошла

Алина в сопровождении госпожи де Плугастель. Он бросился к ним.

- Алина!

Но выражение лицаневесты остудило его пыл. Щеки девушкибыли бледны,

межтонкихбровейпролегламорщинка,ивесь обликее выражал обидуи

суровость.

- О, как вы могли? Как вы могли?

- Что я мог?

-Обойтись сомной такнечестно! Выдать то,что я рассказала вам по

секрету!

Андре-Луи понял ее, но не ощутил вины.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора