Граф попробовал.
- Верно. Но ведь это невероятно!
- Ребенок вообще невероятен. Что там находится, на другой стороне?
- Торговый дом. Задний двор.
- В какой день недели он исчез?
- В воскресенье. Но мы искали и там тоже. Мы искали мальчика по всему кварталу.
Суль села. Она вся перепачкалась, исцарапала себе лицо - и она была такой очаровательной!
- Мне говорит сердце, - сказала она, - что он прополз здесь. Клянусь блаженством своей души!
"Легко ей говорить так", - с горечью подумал Даг. Насколько ему было известно, Суль никогда не заботилась о блаженстве своей души.
- Вы не могли бы поточнее описать его местонахождение? - попросил граф Страленхельм.
- Нет, там такой запах, который мне не знаком. Никогда раньше я не встречала такого запаха, так что теперь я не могу сказать, что это.
- Разве ты не видишь его окружение? - тихо спросил Даг. - Снаружи.
- Нет, снаружи я ничего не вижу. А внутри, в тесном помещении, почти ничего нет. Там, в углу, стоит что-то большое и черное. Но я точно не помню, потому сейчас я ничего не вижу. Когда я держала куклу, я видела только, что он там, внутри.
- Я сейчас принесу куклу, - сказал граф.
- Не надо, я уже сказала обо всем, что увидела с ее помощью. Запах исходит от этого черного предмета. Думаю, он сделан из дерева. Хотя это и глупо, но слова "винт для закручивания" не выходят у меня из головы.
Мужчины переглянулись.
- Что-то вроде пресса? - спросил Даг.
- Да-а, - неуверенно произнесла она. - Может быть, это так. Но я не знаю.
- Одного я не могу понять, - сказал Даг. - Как мог такой малыш запереть себя изнутри? Ведь он не дотянется до замка!
Суль провела рукой по лбу.
- Думаю, перед дверью что-то лежит. Он мог встать на это.
- И он не может открыть ее?
- Возможно, это так.
- Что же это за помещение, имеющее такой замок? - спросил граф, уже полностью поверивший в способности Суль.
- Я знаю лишь одно такое место, - смущенно произнес Даг.
- Нет, - отрезала Суль. - Это не... отхожее место. Мне кажется, это может быть коридор.
- Проход, ведущий куда-то?
- Возможно. Не могу определить.
- Значит, в воскресенье... - задумчиво произнес Даг. - Мальчик мог кричать, но никто не услышал его в торговом квартале.
- Нам нужно пробраться туда, - сказала Суль, кивнув в сторону зарослей.
- В этом нет необходимости, - сказал судья. - Можно обойти кругом.
И они тут же направились в обход.
- Суль, ты выглядишь ужасно, - заметил Даг. Остановившись, оба мужчины стали приводить ее в порядок, потом отряхнули свою одежду. Потребовалось довольно много времени, чтобы обойти квартал и зайти в задний двор с другой стороны. Там было два небольших помещения и множество старых бочек. Повсюду бегали крысы.
Граф задрожал.
Обходя квартал, Суль снова взяла тряпичную куклу - и теперь, остановившись, она закрыла глаза и прижала куклу к себе. Она долго стояла так, но ей помешал мальчишка, спешащий через двор: его взгляд выражал то же самое непонимание и любопытство, что и взгляд слуг, стоящих у окон и смотрящих на всех троих, ищущих что-то возле живой изгороди. Мальчик исчез так же быстро, как и появился, они снова были одни.
- Нет, - тихо произнесла Суль, - все это мешает мне...
- Попробуй еще! - умоляюще произнес Даг.
Она почувствовала облегчение, видя, что Даг доверяет ей: раньше он просто фыркал в подобных случаях. Теперь она смогла полностью расслабиться, прогнала прочь все мысли, очистила себя.
И тогда она увидела.
- Нет, ребенка поблизости нет, - сказала она. - Граф Страленхельм, он едва дышит! Нам надо спешить, но я не знаю, где он...
- Если он пролез сквозь заросли, - сказал Даг, - и его тут нет...
- Значит, он вышел на улицу, - закончил граф его мысль.
- Вы полагаете, здесь было открыто? - спросила Суль. - В воскресенье?
- Вполне возможно. У нас нет времени проверять это, - сказал судья.
Они быстро вышли через ворота на улицу. Это была не главная улица, а та, что пересекает ее.
- Кто-нибудь мог его здесь видеть? - предположил Даг.
- Если он попал именно в этот двор, - сказала Суль. Она остановилась. Запах... Если бы я могла знать, что это за запах... Какой-то металлический, масляный запах... Щекочет в носу.
- Он находится поблизости? - тихо спросил граф.
- Я не могу определить.
Отец мальчика тяжело вздохнул.
- Если бы я был маленьким-маленьким мальчиком, оказавшимся вдруг на незнакомой улице, что бы я тогда делал? - размышлял вслух Даг. - Я бы осмотрелся по сторонам... Повернул бы обратно? Нет, этого он сделать не мог, иначе вернулся бы домой.
Запряженная лошадьми карета с грохотом пронеслась по мостовой.
- Он такой боязливый мальчик, - торопливо произнес граф, встревоженный этим грохотом.
- Тогда пойдем в другую сторону, - предложила Суль.
Они направились по узкой улочке, проверяя все ворота, закрыты ли они.
- Смотрите, - сказал Даг. - Под этими воротами широкий след. Он мог проползти здесь.
- Да, и портал напоминает наш, - взволнованно произнес граф.
Суль заметила, что он весь дрожит, словно охотничий пес, взявший след, но еще не спущенный с поводка.
Открыв ворота, они прошли в проход под аркой, выходящий на другую улицу. Ворота на другой стороне открывались точно так же. Это был просто проход между двумя улицами.
- Нет, мы слишком далеко ушли от дома, - сказал граф, когда они вышли на новую улицу. - Ничего у нас не получится...
- Именно в этот момент мальчик мог удариться в панику, - сказал Даг. Теперь он просто бежал, куда глаза глядят, беспомощный и растерянный. Или же что-то привлекло его внимание, к примеру, какое-то животное. А дело было в воскресенье, на улице людей почти не было...
- Посмотрите сюда, - сказал граф, - взгляните на эту вывеску, что в самом конце улицы! Там, на правой стороне! Это говорит Вам о чем-нибудь, фрекен Суль?
- Книгопечатание, - прочитала Суль. - Книгопечатание? Да! Печатный станок! Вот откуда шел запах!..
Они побежали наперегонки к типографии, распахнули дверь.
- Добрый день, - сказал граф, пытаясь взять себя в руки. В помещении работало двое человек, и он приветствовал их по очереди. - Я судья Страленхельм. Не знаю, слышали ли вы, что мой маленький сын пропал три дня назад?
- Да-да, так это был Ваш сын? - спросил старший из печатников. Конечно, мы об этом слышали. Но ведь Вы живете на другой улице, где растут розы, не так ли?
- Да, но мы нашли свидетельства того, что он здесь. Есть ли у вас маленькое помещение, где стоит старый пресс?
Печатники вопросительно переглянулись, было ясно, что они не понимают, чего хотят от них эти внезапно вторгшиеся взволнованные чужаки.
- Мы недавно купили эту типографию, - не спеша ответил младший, судя по всему, сын старшего печатника. - И ничего такого мы здесь не видели...
- Если ли здесь задний двор?
- Да, конечно.
- Можно его осмотреть?
- Разумеется.
Они уже направились к двери, ведущей на задний двор, но Суль сказала:
- Нет, ребенок зашел сюда с улицы. Иначе быть не может.
Они остановились.
- Да, здесь есть ворота, выходящие на улицу. Но они закрыты.
Даг быстро вышел, остальные последовали за ним.
- Там, под воротами есть лаз, он мог пробраться на четвереньках.
Печатник вынул большой ключ и открыл замок. Они вышли на боковую улицу. Она была чистой и благоустроенной, несколько дверей вели в сараи и отхожие места. Они быстро осмотрели все.
- Нет, - подавленно произнес граф. - Это ложный след.
Суль замерла на месте.
- Тс! Он здесь! Он близко. Я знаю, знаю, о! Спешим!
Оба печатника испуганно уставились на нее. Они ничего не понимали.
- Но здесь не видно ни одной двери. - заметил Даг.
- Есть только одна боковая дверь, ведущая в типографию, - сказал старший из печатников.
- Такую дверь ему никогда не открыть, - произнес граф.
- Тебя не было здесь в воскресенье? - спросил печатник сына.
- Да, я был здесь.
- И дверь была открыта? - нетерпеливо спросил Даг.
Парень задумался.
- Да, я открывал ее. Когда выходил... - Он смущенно показал рукой на уборную.
Дага передернуло - он знал, как обычно выглядят здешние отхожие места: темная яма в земле, возле которой приходится искать себе незагаженное местечко. Весьма неприятное занятие.
- Вы ничего не слышали тогда? - спросил граф. - Плач ребенка или что-то вроде этого?
- Что-то не припомню. Но я мог этого и не заметить.
Суль была уже возле двери в типографию. Старший печатник открыл ее.
Снова они вошли в типографию, на этот раз с бокового входа.
- Запах, - тихо произнесла Суль. - Да, это здесь!
- Как же мог мой маленький сын зайти сюда! - убивался граф. - Так далеко от дома! Нет, не могу в это поверить! Где же он, наконец, может быть? Здесь же нет никаких тайников!
- И печатник, бывший здесь в воскресенье, должен был видеть его, сказал Даг. - Нет, Суль, теперь я вижу, что ты на ложном пути.
Но Суль не отступала. Множество мыслей и видений проносилось в ее голове. Обращаясь к парню, она взволнованно произнесла: