Как я ощущаю, до Джарэта километров восемьдесят, но мы еще не на берегу, так что по суше будет не больше пятидесяти.
Сутки‑двое, прикинул я, если все пойдет удачно, и заметил кстати, каким интересным даром обладает Клинт. Решив больше не отвлекать его, я отправился в свою каюту заняться сбором вещей. Где‑то через полчаса я уже стоял на корме рядом с Лаурой и разглядывал обрывистые берега фьорда. Постепенно они сближались, но каждый раз, когда мне казалось, что дальше не проплыть, Клинту удавалось отыскать новый проход. Так продолжалось около часа, но наконец мы забрались в тупик, и наш кормчий посадил корабль на маленькую песчаную площадку между скал. Вскоре мы двинулись дальше по ущелью, являвшемуся продолжением фьорда, а глайдер, повинуясь программе, самостоятельно отправился к выходу из лабиринта, чтобы вернуться обратно в гавань Форпоста.
Ущелье довольно скоро вывело нас на широкую равнину. Справа, почти до самого горизонта, раскинулась степь, кое‑где рассеченная отрогами хребта, который мы только что миновали, слева громоздились уступы огромного базальтового плато.
– Нам туда! – Клинт махнул рукой в сторону плато. – Джарэт скрывается там.
К счастью, день выдался прохладный, иначе мы не смогли бы так быстро продвигаться вперед. Идти, правда, было тяжеловато, так как Клинт настоял, чтобы мы взяли трехдневный запас воды и пищи. Часов через шесть мы сделали первый привал; высокие степные травы надежно скрывали нас от случайного взгляда, да и никакой опасности я не чувствовал.
После короткой передышки мы продолжили путь. Пару раз приходилось сворачивать и маскироваться, чтобы избежать встречи с небольшими отрядами всадников. К закату луны мы дошли до подножия плато. Оставаться на ночлег рядом с огромной зловещей скалой, изрытой пещерами, как швейцарский сыр, было неприятно, но выбора не было.
Ночью мы с Клинтом по очереди дежурили. Мне выпала вторая половина, где‑то с четырех до семи… Ничего примечательного за это время не произошло, лишь где‑то вдалеке поблескивали огоньки, наверное, у входов в пещеры, и мне вроде даже слышалось заунывное пение.
Перекусив вяленым мясом и сухофруктами, с первыми лучами солнца мы отправились в путь. Клинт время от времени простукивал стену, вдоль которой мы шли, и результаты его исследований, судя по кислой физиономии, были разочаровывающими.
– Что там? – наконец не выдержал я.
– Пустота. Весь этот массив источен внутри ходами, настоящий термитник. Не представляю, как мы найдем там Джарэта.
– Бр‑р, – поморщилась Лаура, – никогда не любила пещер.
– Зато у Джарэта к ним, похоже, особенная любовь, – усмехнулся я.
Примерно через час мы наткнулись на первый вход, его охраняли двое стражников, но ворота были открыты, – видно, г'нола не боялись нападения. За скальным выступом мы шепотом обсудили положение.
– Берем языка! – Лаура потрогала рукоять меча.
– А может, лучше попытаться войти в контакт? – усомнился Клинт.
– Ага, и сидеть в кутузке до прихода толпы воинов с приказом Джарэта прикончить нас.
– Хорошо, – кивнул Клинт и вышел из‑за уступа, подняв руки.
Стражники какое‑то время оторопело глядели на него, а потом один из них сделал шаг вперед. Клинт помедлил еще секунду, затем его рука сделала неуловимое движение, и воздух со свистом прорезал фурикен. Оставшийся у ворот воин упал, из его рассеченного горла фонтанчиком брызнула кровь, а через мгновение и второй стражник был сбит с ног, связан тетивой собственного лука и унесен за уступ. Еще через минуту Клинт убрал тело убитого.
– Говори! – обратилась к пленнику Лаура, и тот что‑то залопотал, однако она лишь пожала плечами. – Не понимаю.
Не знали этого языка ни Клинт, ни я.