Сергей Русинов - Капитан Дональдсон стр 23.

Шрифт
Фон

Слегка пошатываясь, она подошла к столу.

"Видно, что она ещё очень слаба", - подумал Дональдсон.

- Здравствуйте, господа, - с улыбкой сказала Лаура. - Извините за опоздание.

- Добрый день, мисс Стентон. Присаживайтесь, пожалуйста, - вежливо произнёс Дональдсон, помогая ей сесть.

- Благодарю вас, капитан, - улыбнулась Лаура.

Въехал робот-стюард и быстро поставил на стол чашки с чаем.

- А вот и чай, - сказал капитан.

- М-м! Прекрасный чай! - восторженно произнесла Лаура, сделав глоток. - Давно я такого не пила!

- Мисс Стентон, позвольте вам представить еще двух членов нашего экипажа. Это наш электротехник Таканори Огивара. А это наш

техник по двигателям Сэм Митчелл, - представил их Дональдсон.

- Очень приятно, - улыбнулась Лаура.

- Мисс Стентон, я думаю, вы догадываетесь, что мы пригласили вас сюда не только для того, чтобы выпить превосходного чаю.

- Да, капитан, я вас внимательно слушаю и готова ответить на все

ваши вопросы, - всё так же улыбаясь, сказала мисс Стентон.

- Итак, вы с "Эклиптики", верно?

- Да, я уже говорила об этом.

- В таком случае, нам было бы интересно узнать, что же с вами произошло, - сказал капитан.

- Со мной?! - недоумённо вскинула брови Лаура.

- Конечно, с вами. С кем же ещё?! - изумлённо воскликнул Дональдсон.

Странное поведение Лауры поначалу немного удивило его, но потом он подумал, что, возможно, это и есть следствие той заторможенности, о которой говорил Ченг.

- Да, да, конечно, - смутилась Лаура. - С чего же мне начать?

- Начните по порядку. Как вы оказались на "Эклиптике"?

- На "Эклиптике"... м-м... - неуверенно начала Лаура, усиленно пытаясь что-то вспомнить. - Мой отец - профессор Гарвардского университета. Я учусь там же - на факультете журналистики. Кроме того, я вхожу в редколлегию журнала "Рубежи науки".

- Я выписываю этот журнал, - сказал Барков, - это журнал Гарварда.

- Моего отца включили в состав экспедиции на одну из планет Проциона. А меня послала редколлегия. Я должна была рассказывать о ходе экспедиции.

Тут Дональдсон вспомнил об одном важном деле.

- Извините, вынужден прервать наш разговор. Я ненадолго отлучусь.

Каюта Жака располагалась неподалёку. Капитан быстро сбегал туда и привёл мальчика в кают-компанию.

- На "Эклиптике" мы нашли только вот этого мальчика, - сказал Дональдсон. - Жак, познакомься - это мисс Лаура Стентон, она тоже с "Эклиптики". Мисс Стентон, это Жак ле Ру.

После того, как мальчик поздоровался с Лаурой, Дональдсон спросил его, не видел ли он её раньше.

- Нет, мадемуазель мне не знакома, - ответил Жак, - она, наверрное, из дрругого салонна.

- А ты сам, из какого салона? - спросила Лаура, как-то странно насторожившись.

- Я из вторрого, - сказал Жак.

- А я - из первого.

- Из перрвого салонна, я мало кого знаю, - развёл руками мальчик.

- Я вроде бы видела его, - неуверенно сказала Лаура, ещё раз

внимательно посмотрев на него - Он иногда забегал в каюту стюарда.

- Да, точно. Я был там, - подтвердил Жак.

- А меня он мог и не запомнить, - предположила Лаура.

- Да, конечно, - кивнул Дональдсон, - Итак, вы можете продолжать, мисс Стентон.

- Продолжать?! Что? - удивлённо воскликнула Лаура.

- Ваш рассказ, конечно, - пожал плечами капитан.

- Ах да! - словно бы очнувшись от какого-то странного забытья, сказала мисс Стентон. - Сейчас, подождите, я соберусь с мыслями.

Отхлебнув из чашки, она продолжила:

- Это случилось, когда все пассажиры спали. Я тоже спала. Меня разбудил сигнал тревоги, но мне не хотелось вставать. Я ждала, что кто-нибудь придёт и скажет, что происходит. Сейчас я понимаю, что мне следовало выйти. Хотя, может, это и к лучшему, что я не вышла. Может быть, это уберегло меня от ещё больших неприятностей. Но я так и не знаю, что стало с моим отцом! - в отчаяньи воскликнула Лаура. - Ах, если бы я сразу вышла! Возможно, я могла бы ему помочь или хотя бы знала, где он!

- Ваш отец жил в другой каюте? - спросил Барков.

- Да, - кивнула она согласно.

- Хорошо, продолжайте.

- Вдруг я услышала какой-то шум...

- Простите, вы не могли бы рассказать поподробнее об этом шуме? - попросил Барков.

- Сначала я услышала чью-то беготню, потом выстрел из лазерного пистолета, чей-то вопль, звук падающего тела. Я встала и уже собралась выглянуть в коридор, как вдруг дверь открылась, и на пороге появился очень странный субъект. Я таких людей никогда раньше не видела. Я даже такой тип лица никогда не встречала.

- Опишите его, - чуть ли не хором попросили все.

- Да, да, конечно, - немного растерялась Лаура, - лицо такое... вытянутое, лоб... невысокий, нос крючком, почти касается верхней губы, большой рот, с тонкими, почти бесцветными губами, больше похожий на прорезь и совершенно ужасные глаза! Чёрные зрачки, окружённые жёлтым ореолом, и почти без белков, как у совы. Но у совы-то глаза выпученные, а у него они были посажены в самую глубину его отвратительных глазниц!

- Глубокие глазницы? - спросил Ченг.

- Очень, очень глубокие, доктор! В общем, он был похож на злого колдуна из детских книжек, а может даже и на саму смерть, как её иногда изображают, - сказала, передёрнувшись от ужаса Лаура.

- Кащей бессмертный, - по-русски произнёс Барков.

- Простите, что вы сказали? - переспросила мисс Стентон.

- Кащей бессмертный, - повторил Барков, - это персонаж русских сказок. Его тоже так же изображают.

- Всех сказочных злодеев так рисуют, - пожала плечами Лаура.

- Простите, а во что он был одет? - спросил Дональдсон.

- Кто?

- Человек, который зашёл в вашу каюту.

- Человек?! - вскричала она. - В том-то и дело, что это был НЕ человек! Ладно, об этом потом... На нём был облегающий тёмно-синий, почти черный комбинезон. На голове такой же облегающий, как у аквалангиста, капюшон.

- Он что-нибудь сказал? - спросил Свенссон.

- Вот тут-то и начинается самое интересное, - ответила Лаура. - Он заговорил на каком-то совершенно неизвестном мне языке. Кстати говоря, я в совершенстве владею французским, итальянским и испанским. Однако едва он успел произнести пару слов, как у меня в голове раздалась английская речь! Знаете, иногда так переводят иностранные фильмы. Поверх речи актёров накладывают голоса переводчиков. Я слышала, что такой перевод особенно популярен в России.

- Это называется "синхронный перевод", - пояснил Барков.

- Да, да, точно, "синхронный перевод"! Но в моём случае этот перевод сработал не снаружи, а как бы внутри меня, в моём собственном мозгу! Я ясно слышала его слова, а голос внутри меня переводил их на английский. И я слышала оба голоса сразу.

- Ого! Это что-то новенькое! - воскликнул Ченг. - А как вам показалось, голос, который звучал в вашем мозгу, был ваш, его, или, может, ещё чей-то?

- Мне кажется, это был его голос, - задумчиво ответила Лаура, - только он был какой-то... неестественный.

- Неестественный? - переспросил доктор.

- Какой-то... машинный, что ли, - с трудом подобрала нужное слово Лаура, - какой-то такой... ровный, бесстрастный. Как у робота.

- А его собственный голос?

- Он не слишком отличался от голоса "переводчика". Такой же машиннный, но с небольшим оттенком эмоциональности.

- А в руках у него что-нибудь было? - спросил Дональдсон.

- Нет, вроде бы ничего... Хотя... Нет, погодите, я вспомнила! В правой руке он держал какой-то узкий продолговатый предмет, дюймов пять в длину, похожий на маленькую квадратную палочку.

- Он там что-нибудь нажимал? - спросила Ивонна.

- Где?

- На этом предмете.

- Нет. Он его просто держал в руке и никаких кнопок я там не

заметила... Да, вот ещё что! На бедре, в специальном футляре, у него

было что-то похожее на пистолет.

- Ивонна, мы можем показать тот фрагментик? - спросил Дональдсон.

- Да, конечно, - кивнула ван Мейер, - сейчас, я только принесу компьютер.

Через минуту она вернулась с портативным компьютером.

- Вот тут у нас есть кусочек видеозаписи, - продолжил капитан, -

Вы, наверное, видели видеокамеры, установленные в коридорах "Эклиптики"? Эта запись сделана с одной из них. Правда, запись обрывается, но кое-что нам удалось рассмотреть. Мы сделали увеличенный снимок этого места. Включай, Ивонна.

Ван Мейер нажала несколько клавиш, и над столом появилось увеличенное голографическое изображение руки с "пистолетом".

- Этот "пистолет" вы видели? - спросил Дональдсон.

- Не знаю, - с сомнением ответила Лаура, - Я ведь видела только ручку, торчащую из футляра. А здесь её не видно.

- Ну, хотя бы по очертаниям футляра, - попросил капитан.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92