— глаза Билли уже начали стекленеть, губы задвигались беззвучно.
— Это просто успокоительное, только и всего, — он подошел к сопротивляющейся женщине. — А теперь вы, миссис Эванс...
Валери начала было истерично визжать, но ее вопль затих так же быстро, как и начался. Она обвисла в руках человека в форме.
— Положите их на стол, пожалуйста, — теперь Мортон говорил кратко, отрывисто, как будто вся его прежняя самоуверенность была напускной. Это была легкая раздраженность человека, сомневающегося в результатах собственных экспериментов. Ц-551 оказался действенным препаратом, но противоядие до сих пор не проверялось на человеческом мозге.
Он убрал шприц в свой кейс, достал другой, посмотрел его на свет, проверил содержимое. Жестом он велел наблюдающим отойти в сторону. Затем склонился над неподвижными телами, долго и тщательно искал вену. Сейчас он был точен, может быть, слегка нервничал, но рука его не дрожала.
— Прекрасно! — он отошел в сторону, вздохнул. — Я думал, что с ними придется повозиться. Так, когда стемнеет, перевезете их в шале и уложите в постель, — он улыбнулся. — Разденьте их, укройте одеялом, как усталых детишек, которые заснули по дороге домой. Понятно?
— Да, сэр, — кивнул высокий человек в форме. — Мы этим займемся. Никто нас не увидит.
— Прекрасно. А когда они утром проснутся, они ничего не вспомнят. Они будут просто продолжать свой ежегодный отпуск рабочего класса, — он усмехнулся. — И, конечно же, снегопад прекратится!
Глава 20
— Я уж подумал, что ты от меня сбежал, Джефф, — в голосе Нормана послышалось облегчение.
Они сидели за столиком во дворе закусочной, где продавали рыбу и чипсы. Закусочная была на берегу озера. Норман Тонг пытался заставить себя не смотреть все время в сторону острова, повторяя про себя, что убитая девушка была не Сара. Но упрямый голосок внутри продолжал настаивать, что это была она.
— Нет, я бы этого не сделал, — Джефф отрезал кусочек рыбы пластмассовым ножом, отправил на вилке в рот. — Я знал, что ты все равно поступишь по-своему, со мной или без меня. Если бы те парни в сером схватили тебя тогда, не было смысла нам обоим терять свободу, не так ли?
— Ты прав, — Норман скомкал испачканные жиром бумажки, бросил их в мусорный ящик. Они ударились о бортик, отскочили. В том, что сказал Джефф, был смысл. — Но я не могу забыть, в каком состоянии находилась Рут Мейс и, Господи, ты заметил, что они на себя напялили?
— Это какая-то зимняя галлюцинация, — задумчиво ответил Джефф. — И это только подтверждает мои подозрения. В лагере проводится какой-то эксперимент, который они пытаются скрыть. Энн, моя девушка, все об этом знает. Она в ужасе, но не смеет даже мне рассказать о том, что ей известно. Отчасти это мне развязало руки, потому что я ее не впутываю. Но я за нее боюсь, она может просто исчезнуть. Я подумываю о том, как бы увезти ее отсюда...
— То есть похитить?
— Никакой мелодрамы в этом нет, — улыбнулся Джефф. — Она сама хочет уехать. Вчера вечером она просила, чтобы я увез ее, сразу же. Может быть, если бы мы добрались до города, мы бы не вернулись. Мы этого никогда не узнаем, потому что кто-то опередил нас и спустил шины у моего автомобиля. Теперь мне надо пересмотреть свои планы.
— Можешь в любом случае рассчитывать на меня.
— Спасибо, дружище, ты не представляешь себе, как я благодарен тебе. Итак, мы должны, во-первых, найти твою девушку, во-вторых, скрыться из лагеря. И не забывай, что мы не должны есть в ресторане. Я подозреваю, что они что-то добавляют нам в пищу.
— Но с остальными-то все в порядке?
— Наверно, они выбрали свои жертвы. Почему я им нужен, понятия не имею. Но они определенно выбрали твоих знакомых — Мейсов.