– Это ведь только в четверг, правильно?
– Совершенно верно. – Джерри улыбнулся. – Хозяин в отъезде, вот в конторе и суетятся.
Шлэрн покачал головой и сунул записку в боковой карман пиджака, после чего отправился в столовую, где их ждал завтрак.
На диво свежий апельсиновый сок. Ледяная сладкая дыня. Тонкие ломтики лососины и сливочный сыр на треугольных поджаренных хлебцах. Бархатистый кофе. И все это подавалось безмолвными чернокожими слугами в трапезной, стены которой были украшены портретами прежних президентов Грейлинга, а из окон открывался чудесный вид на университетский городок. Казалось, на свете никогда не было ни зала Рыцарей Колумба, ни яичницы-болтуньи.
По крайней мере Карсон был джентльменом: он не заговаривал о деле, пока не убрали приборы. Наконец гости уселись в кресла с чашками кофе и маленькими шоколадками. Сложив пальцы домиком над чашкой и разглядывая свои ногти, дабы не встречаться ни с кем глазами, Карсон сказал:
– Стив, Тони, сегодня я, если можно, хотел бы обсудить с вами вот что. Университет столкнулся с небольшим затруднением, и вы могли бы содействовать нам в его разрешении.
– Затруднение и впрямь небольшое, шеф? – спросил Тони и хихикнул.
«Никогда не назову его шефом», – решил для себя Шлэрн. Карсон тем временем издал ответный смешок и сказал Тони:
– Наверное, небольшое, если вы мне поможете.
– И как же зовется это ваше затруднение? – осведомился Тони.
Карсон вздохнул.
– Доктор Марлон Филпотт.
Тони мигом посерьезнел.
– Бабник? Пьяница? Растратчик?
Карсон в ужасе неистово замахал руками, будто на него напало комарье.
– Нет, нет, нет! – вскричал он. – Ничего подобного. Видит Бог, я не хочу порочить доброе имя этого человека.
– И то хорошо, – сказал Тони. – Что же тогда с ним не так?
– Взрывы, – ответил Карсон.
Все ждали продолжения. Все сидели, как люди, которые не поняли шутки и знали, что они не поняли шутки. Но Карсон уже все сказал и теперь молча потягивал кофе, взирая на остальных с безмолвной мольбой.
Поскольку до сих пор беседу поддерживал Тони, Шлэрн не видел причин влезать в нее, да еще в тот миг, когда все так обескуражены, поэтому он откинулся на спинку кресла и принялся теребить ручку своей чашки (даже бархатный кофе не ахти как хорош, если вы уже маетесь изжогой). Наконец Тони спросил:
– Если я вас правильно понял, шеф, наш друг Марлон Филпотт взрывает все, что взрывается?
– Нечасто, – ответил Карсон. – Надо отдать ему должное, взрывы случаются довольно редко. Но взгляните, господа! – внезапно его голос зазвучал пылко. Карсон широким жестом указал на окна. – Разве здесь полигон? Здесь не должно быть взрывов, даже изредка, даже совсем слабеньких и ничтожных. Студенты платят по двадцать две тысячи долларов в год вовсе не за то, чтобы жить там, где гремят взрывы.
Тони улыбнулся, вспоминая что-то, и сказал:
– Может, некоторым это даже нравится. Если, конечно, меня не подводит память о моих собственных студенческих годах.
– Возможно, но это не понравится родителям студентов, – ответил Карсон.
– Совершенно верно, – согласился Тони. – Я вас понял. Теперь вы, очевидно, предложите какое-то решение этой задачки, я правильно говорю?
– Это не предложение, а скорее вопрос или просьба, – сказал Карсон. – Тони и Стив, я хотел бы с вашей помощью подыскать для доктора Филпотта какое-нибудь другое место, не у черта на куличках, а поблизости от университетского городка, и оборудовать там его лабораторию.