Джеймс Херберт - В плену у призраков стр 28.

Шрифт
Фон

— Нет, это слишком неприлично. Сейчас уже очень поздно, чтобы беспокоить их.

— Кейт...

— Пожалуйста, Эдит, не волнуйтесь так, — по-прежнему непреклонно, но уже более мягким тоном сказала Кейт. — Знаете, вполне возможно, что это все-таки не более чем плохой сон. Разве вы не помните, что за ленчем мы как раз говорили о Дэвиде? Вероятно, что наш разговор стал причиной явившегося вам во сне видения.

— Если вы не хотите сделать это сами, позвольте мне туда позвонить.

— Вы же знаете, что это невозможно. Клиентам нашего Института гарантируется абсолютная секретность. Я не имею права даже обсуждать их проблемы с вами. И к тому же у меня нет их телефона. Мне придется поискать его завтра в справочнике. — Кейт взглянула на бокал с бренди в руках Харкорта и почувствовала, что ей самой сейчас нужен хороший глоток. — А теперь, пожалуйста, возвращайтесь в постель и постарайтесь не волноваться — ваше нынешнее состояние едва ли пойдет вам на пользу. Обещаю, что непременно свяжусь с вами, как только что-нибудь узнаю, — неважно, хорошими или плохими будут новости.

— Пожалуйста, Кейт...

— Спокойной ночи, Эдит.

Услышав щелчок разъединения линии, медиум вздрогнула от неожиданности. Прежде чем положить трубку на рычаг, она еще некоторое время в оцепенении смотрела на нее. Потом перевела взгляд на противоположную стену, и мысли ее вновь обратились к Дэвиду Эшу.

Кейт в задумчивости отвернулась от телефона. Перед ней маячила высокая фигура Харкорта.

— Все это звучало довольно мрачно, — сказал он.

— Это одна из сотрудниц нашего Института — она медиум, — в смятении ответила ему Кейт. — Она была очень расстроена.

— Судя по всему, очень нервная особа, — презрительно отозвался он.

— Как правило, она мыслит не менее здраво, чем мы с тобой.

— Здраво? Человек, который общается с призраками? Перестань, Кейт, я допускаю, что ты относишься к исследованию такого рода вещей очень серьезно, но я уверен, что бывают моменты, когда даже ты с трудом веришь во все эти басни.

— Очень редко, — ответила она, проскальзывая мимо него обратно в комнату и беря в руки бокал с бренди. Он последовал за ней, и Кейт, обернувшись, попросила: — Думаю, сейчас тебе лучше уйти, Колин.

Харкорт застыл на месте.

— Да ладно тебе, что я такого сказал? Я не хотел обидеть ни тебя, ни твой Институт. Мне прекрасно известно, как преданно ты относишься к своей работе. Но нам, обыкновенным людям, иногда бывает очень трудно понять, о чем вообще идет речь.

— Я все понимаю, но я очень устала.

— Ты хочешь сказать, что очень занята, — ответил он.

— Мне не хотелось бы спорить и ссориться с тобой и тем самым портить такой чудесный вечер.

— Так давай его продолжим. Послушай, я якобы уехал по делам.

— Скажи жене, что ты справился быстрее, чем рассчитывал. Это будет для нее приятным сюрпризом.

— Ты серьезно? — не веря своим ушам, спросил Колин.

Кейт кивнула и направилась к двери.

— Да какой бес вдруг в тебя вселился? — Харкорт смотрел на Кейт, и недоверие постепенно перерастало в раздражение. — Это как-то связано с тем человеком, о котором ты говорила по телефону? Дэвидом... или как там его?

— Я просто устала. Уходи, пожалуйста, Колин.

Харкорт со стуком поставил недопитый бокал с бренди на столик и бросился к двери, на ходу схватив со спинки кресла свое пальто.

— Я никогда не смогу понять тебя, Кейт, — сказал он скорее с упреком, чем с сожалением.

— Я позвоню тебе завтра, — извиняющимся тоном проговорила вслед ему Кейт.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.2К 92

Популярные книги автора

Тьма
702 186