- Я подожду, - Оливия готова была ждать хоть год, лишь бы только ее не заставляли лететь.
- Сэр Томас не готов столько ждать, - возразил Грег. - Он может, конечно, донести вас до дома в лапах, но, поверьте, это куда менее удобно.
Тут дракон снова что-то прорычал. Оливия сжалась.
- Виолета? - переспросил Грегори.
Дракон кивнул.
- Виолета, - мужчина ловко спрыгнул со спины дракона на землю. - Как ты смотришь на то чтобы полететь вместе с тетей? Мы проводим их до дома, а оттуда полетим к себе?
- А ты полетишь с нами?
- Я полечу рядом, - улыбнулся Грег.
- С тетей мне будет не так страшно, - призналась Вита.
- Тогда решено, - Грегори подхватил Виолету за талию и легко подсадил ее на спину Томаса. Еще некоторое время ушло за закрепление девушки, а потом, осторожно взмахнув крыльями, дракон взмыл в воздух. Оливия с Виолетой дружно завизжали.
Грегори поклонился новоявленным родственникам, превратился в дракона и стремительно взмыл в небо.
- С ума сойти, - восхищенно выдохнула София.
- Согласна, - кивнула Тильда, правда в ее голосе восторга не было.
- Женщины, - хмыкнул Легран и пошел заниматься своими делами.
А семья Тибальд смотрела в небо до тех пор, пока драконы совершенно не скрылись из виду, и каждый думал о чем-то своем. Кто-то грустил, кто-то радовался, но царила во дворе какая-то легкая грусть. Сэр Тибальд посмотрел на оставшихся дочерей, на сыновей и понял что стареет. Еще немного и Тильда с Софией выйдут замуж, сыновья уже совсем взрослые и его советы им тоже скоро станут не нужны. Но не зря же люди говорят, - сэр Генрих взглянул на леди Кэтрин. - Молодая жена продлевает жизнь, - он потрепал по голове трехлетнего сына. Жак поднял на отца глаза и совершенно искренне улыбнулся.
- Жизнь продолжается, - подумал мужчина и, подхватив сына на руки, пошел в дом.