Фахриддин Гургани - Вис и Рамин стр 80.

Шрифт
Фон

Их было сорок, дружба их связала,

И женское на каждом покрывало.

Так обманули свиту, и от храма

Направились в старинный замок прямо.

А евнухи -- на них ты погляди! -

И слуги со свечами -- впереди.

Чтоб их не заподозрили в подлоге,

Прохожих разгоняли по дороге.

Вот сорок смелых, во главе с Рамином,

В чадрах, предстали пред дворцом старинным.

Под видом женщин в замок все проникли...

Стояли стражи, как стоять привыкли,

Перекликались, -- грозная ограда, -

Не зная, что внутри -- враги Мубада!..

Покрывшись дымом и смолой чернея,

Ночь стала мрачной, как душа злодея.

Стал воздух темен, как морское дно;

Как море, небо жемчугов полно!

Казалось, что поднялся небосвод,

Казалось, Искандер пошел в поход:

Богатыри взметнулись из укрытья,

И дело началось кровопролитья.

Огонь, казалось, в замке бушевал, -

Всех часовых убили наповал.

Рамин рванулся к изголовью Зарда, -

На спящего напал он леопарда.

Проснулся, меч вздымая, старший брат,

Как лев, что гневным пламенем объят.

Как будто смерть свою увидел он,

Навис над младшим братом, словно слон.

Рамин сказал: "Не прибегай к мечу,

Поверь мне, зла тебе я не хочу.

Ведь я Рамин, твой младший брат! Меж нами

Ужели вспыхнет ненависти пламя?

Ты меч отбрось. Ведь я пришел с добром.

Так вместо битвы -- дружбу изберем!"

Но Зард явил Рамину гнев мужчины,

Собрал на переносице морщины.

Он имя брата предал поношенью,

А честь его избрал своей мишенью.

На брата бросился, громкоголос,

Ему по шлему он удар нанес.

Рамин щитом себя прикрыл, на счастье,

И Зарда меч распался на две части.

Нанес Рамин удар седому мужу,

И мозг у Зарда выскочил наружу.

Полчерепа и руку меч отсек,

И Зард в своей крови заснул навек.

Мертв богатырь, всегда являвший смелость,

А в замке битва ярче разгорелась.

Кровь так была красна и так страшна,

Что спряталась за тучами луна.

На каждой крыше громоздились трупы,

В крови -- холмы и ближних скал уступы.

Одни бежали, спрыгнув со стены,

Но не были от смерти спасены.

Другие бились яростно за Вис,

Но и над ними смертный час навис.

Все недруги погибли до едина,

Их ночь явилась утром для Рамина.

Три четверти прошло той ночи бранной,

А Зард погиб, погиб со всей охраной.

Ночь, словно кудри юности, черна,

Навек Рамину сделалась верна,

Дала ему и жемчуга, и злато,

Но также подарила гибель брата.

Такой сей мир: на дне смертельный яд

Кувшины радости его таят.

Смешал он с грустью сладостный напиток,

Соединил он с прибылью убыток.

Увидев брата мертвого в крови,

Рамин одежды разорвал свои.

Заплакал он: "О брат мой знаменитый,

Моей душе ты близок, мной убитый!"

Из сердца он раскаянье извлек,

Он слезы лил, -- увы, какой в них прок?

Не место здесь для жалоб и страданий,

Здесь место для борьбы, здесь поле брани!

Злосчастный Зард погиб, и без Мубада -

Без пастуха теперь осталось стадо.

Амвоном стало место этой битвы,

Где меч прочел слова своей молитвы.

Прочло Рамину небо на заре

Заздравное моленье о царе.

А ночь прошла в любви, и ей впервые

Не угрожали слуги, часовые...

Судьба врагов была как ночи мгла,

И полночь для зломыслящих пришла,

Но для Рамина день сиял добром:

Азин провозгласил его царем.

Рамину счастье принесло светило:

О новом царствованье возвестило.

Открыто, с милой Вис воссел на троне,

Чтоб видели и свой и посторонний.

РАМИН ПОХИЩАЕТ КАЗНУ МУБАДА И УБЕГАЕТ В ДЕЙЛЕМ

Рамин решил бежать в иной предел.

Верблюдов, мулов он согнать велел.

Он их навьючил царскою казной, -

Монетки не оставил ни одной.

Он в Мерве задержался на два дня

И сел, богат и счастлив, на коня.

Подруга в паланкине восседала, -

Вис, как луна средь ярких звезд, блистала.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке