Джоанна Линдсей - Позволь любви найти тебя стр 15.

Шрифт
Фон

— И почему не выбросил?

— Потому что не хотел поступать назло только из-за того, что ненавидел его. А твоя тетя убедила меня, что для тебя так будет лучше всего. То, чему ты там научишься, друзья, которых заведешь, откроют тебе путь в высшие слои общества. И, говоря совсем честно, я считал, что он должен тебе хотя бы это, раз уж не пожелал стать частью твоей жизни.

Девин все равно не поверил в то, что Лоренс Вулзли ему не отец. Мать лгала ему, почему бы ей не солгать и брату тоже? И все только ради того, чтобы уберечь ублюдка, которого она так любила, что бросила ради него семью — всю свою семью. Однажды он выскажет Вулзли все. Но он не хотел больше расстраивать дядю расспросами.

Следующие пять лет Девин был так занят, сутками напролет управляя большим имением Дональда, что ему не хватало времени для обдумывания нерешенных вопросов. Дональд не просто передал ему управление, они с Лидией навсегда покинули Ланкашир! Им хотелось попутешествовать, пока они окончательно не состарились, и три года они занимались только этим. Кроме того, Лидия мечтала жить в городе, где родилась и выросла, то есть в Лондоне. Там по-прежнему жили ее старые подруги и многие годы умоляли Лидию вернуться туда ради ее таланта. В деревне она в основном разводила собак, но на самом деле превосходно их дрессировала, а это в Лондоне было очень востребовано. А Дональд занялся рисованием.

Тетя и дядя жили в Лондоне вот уже четыре года (Девин провел там всего два) и были счастливы, в особенности теперь, когда Девин практически тоже жил с ними. Именно поэтому он до сих пор не отремонтировал старый фермерский дом.

Дядин городской дом располагался очень удобно, на западном конце Джермин-стрит, недалеко от Сент-Джеймс-сквер и сразу к югу от Пиккадилли, соединявшейся с Бонд-стрит, поэтому ежедневные поездки на ферму и с фермы не отнимали много времени.

Он оставил коня в конюшне на углу, не обращаясь за помощью к слугам Дональда. Улица была такой спокойной и славной, что он получал удовольствие от небольшой прогулки, даже если обрамляющие ее деревья стояли обнаженными, как сейчас.

Девин остановился на ступенях, ведущих к парадному входу в дом, посмотрел в сторону следующего квартала, где находился старый дом матери, и снова о ней подумал. Он больше ни разу туда не вошел и не хотел этого. Всю мебель продали, личные вещи матери упаковали и убрали на чердак в Ланкашире. Девин в эти сундуки никогда не заглядывал. Ей было всего двадцать шесть, когда она умерла, его красавица мать. Она могла бы выйти замуж и прожить нормальную жизнь. Но не захотела, потому что любила того ублюдка, Лоренса Вулзли. Девин до сих пор не понимал почему. Любовь, ее оправдание, не казалась ему достаточной причиной для того, чтобы разрушить свою жизнь. Может быть, дело просто в том, что Вулзли хорошо ее обеспечивал? У нее были слуги, красивая одежда, драгоценности, даже неплохие сбережения, которые Дональд передал Девину. Он не отказался, именно эти деньги позволили ему купить новую ферму, а теперь она себя окупала. И у него есть собственный табун лошадей, но он не мог держать их у себя всех для разведения, однако наконец-то появились первые доходы от продажи лошадей. Да еще и неожиданные деньги от Офелии Лок.

Тетю Девин обнаружил в гостиной. На добрых десять лет младше Дональда, она сохранила изящную фигуру, а в черных волосах еще не было седины. У нее сидели две гостьи, хотя одна, похоже, была клиенткой, потому что держала на руках собачку и не решалась спустить ее на пол в комнате, где было полно других собак. Лидия много чем увлекалась, но дрессировка и разведение собак были ее любимыми занятиями, поэтому по дому всегда бегало не меньше полудюжины взрослых псов и щенков. Сейчас трое лежали у ее ног, еще одна псина свернулась клубком в углу дивана, а два щенка дрались за клочок кружев, который отыскали где-то в доме. Вторая гостья, молодая женщина, склонилась над щенками, смеясь над их возней.

Лидия встала.

— Девин, позволь представить тебе леди Браун и ее дочь Джасинду. Они как раз собираются уходить. Джасинда упоминала, что знакома с тобой.

Девин не узнал молодую женщину, но не стал смущать ее, сообщая об этом.

— Приятно познакомиться, дамы, — произнес он, слегка поклонившись.

Джасинда выпрямилась и одарила его медленной улыбкой. Выше, чем мать, с гибкой фигурой, белокурыми волосами и карими глазами, она была весьма привлекательна, и вряд ли бы Девин ее забыл, если бы встречал раньше. Достаточно юная, чтобы быть дебютанткой этого светского сезона, она неторопливо окинула его интригующим, чувственным взглядом. От дебютантки не ждешь, чтобы она подобным образом смотрела на мужчину.

Ее мать торопилась уйти и, направившись к двери, произнесла:

— Еще раз спасибо, Лидия. Теперь я не забуду, что ей нужно часто подстригать ногти.

Девин слегка растерялся, но быстро сообразил, что речь идет о собаке, а не о дочери!

Девушка прошла слишком близко от него.

— Жаль, что вы не вернулись раньше, — шепнула она кокетливо-недовольным голоском.

Девин всегда старался вести себя вежливо с тетиными клиентками, но эта, похоже, станет исключением. Она просто нарывалась на неприятности, те самые, которых Девин стремился избегать.

— Откуда вы меня знаете? — напрямик спросил он.

— Я вас не знаю. Но столько успела услышать о печально известном Купидоне, что мне кажется, будто мы давно знакомы!

— Джасинда, идем! — позвала леди Браун из коридора.

Девушка вздохнула:

— Надеюсь, мы с вами увидимся на балу у Хэммондов. Я оставлю вам несколько танцев, так что мы сможем… познакомиться.

Пауза затянулась слишком надолго. Девин покачал головой:

— Очень сомневаюсь, что это произойдет. Бегите скорее, вас ждет мать.

Она улыбнулась и выплыла из комнаты, призывно покачивая бедрами. Девин возвел глаза к потолку.

Мгновением позже вернулась Лидия и со смехом пожаловалась:

— Леди Браун решила, что я собачий доктор! Но все равно я сумела ей помочь. Ее несчастная собачка хромает, потому что она ни разу в жизни не подстригала ей когти. О, пока я не забыла! Сегодня у парадной двери было куда оживленнее, чем обычно.

— Я заметил, что стопка приглашений в холле увеличилась в размерах чуть не в два раза.

Лидия очаровательно улыбнулась:

— Я не удивляюсь. Только посмотри, каким ты стал красавцем. Все хозяйки домов в Лондоне наверняка в тебя влюблены. Познакомился с кем-нибудь, о ком я должна узнать?

Девин едва не расхохотался. Тетя будет счастлива, если он женится и нарожает детишек, чтобы она над ними хлопотала. Как ни странно, Лидия не считала его незаконнорожденность препятствием для брака, но с другой стороны, она не сомневалась, что правда никогда не выплывет наружу. Они с Дональдом об этом позаботились. Да только они не знали, что хотя Девину наплевать на то, что думают о нем люди, он никогда не сможет перенести подобное легкомысленное отношение в брак. И все же они надеялись, что он женится и передаст дальше фамильное имя. Девин не мог так поступить, во всяком случае, не раньше, чем встретит женщину, которой будет все равно, кем была его мать.

— Все эти приглашения получает Купидон, тетя Лидия.

Она закатила глаза. Тетя и дядя хохотали до упаду, когда он рассказал им, каким прозвищем его наградили.

— Даже и не думай! — отрезала она. — Ты завидный холостяк, поэтому тебя и приглашают. И я надеюсь, что ты прислушался к моему совету и не забыл заказать себе подобающую одежду к сезону. Два приглашения в той стопке зовут тебя на балы.

Черт побери, он забыл! У него нет ни единого официального костюма!

— Я был занят. Совершенно выскочило из головы.

Глава 11

Аманда шла практически на цыпочках, но отец, конечно же, выбрал именно эту минуту, чтобы выйти из кабинета и заметить, как она пробирается к парадной двери.

— И куда ты собралась, моя дорогая?

Ну не могла она ему сказать! Если миссия провалится, придется в этом признаться, а так не пойдет. Поэтому, избегая откровенной лжи, Аманда упомянула о других делах, намеченных на сегодня.

— Хочу прогуляться, пока светит солнышко. Ненадолго загляну к Лилли, чтобы сообщить Ребекке и Ру, что я вернулась на несколько дней домой. И может быть, задержусь немного в Норфорде. Но к ленчу вернусь вовремя.

— Пригласи их на обед.

— Хорошая мысль!

Она помахала рукой и выскользнула за дверь прежде, чем отец предложил пойти с ней. Герцогское поместье раскинулось очень широко, идти до конюшен было далеко, поэтому она нисколько не соврала, сказав о прогулке! В каждой комнате Норфорд-Холла по-прежнему ощущалась рука матери. Перед смертью она заново отделала целиком весь дом, и теперь никто не хотел ничего в нем менять. В огромном особняке легко могли потеряться любые гости — три отдельных крыла, и в каждом по три гостиных на первом этаже.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub