Гарднер Эрл Стенли - Дело нервного соучастника стр 10.

Шрифт
Фон

Это один из пистолетов Энни.

- Один из пистолетов?

- Да, у него их целая коллекция. Он не любит сидеть дома и... много охотится.

- А откуда необходимость в защите?- спросил Мейсон.

- Я приезжаю сюда довольно часто, а здесь всегда пусто. Вот я и кладу пистолет в свою сумочку, когда иду в дом. Начиталась рассказов о нападениях на женщин, поэтому не хочу испытывать судьбу.

Они прошли от машины к дому. Миссис Харлан открыла кошелек, подобрала ключ к замку и открыла его.

- Работает плавно,- заметил Мейсон.

- Я смазала его маслом.

- Можно посмотреть ключи?

Она заколебалась. Мейсон протянул руку, настаивая на своем.

- Ну ладно,- сказала она и дала ему кожаный кошелек.

Мейсон просмотрел ключи.

- Это все - отмычки,- заметил он.

- Да.

- Откуда вы их взяли?

- Боже мой, мистер Мейсон, не будьте наивным. Каждый эксперт по недвижимости имеет коллекцию отмычек. Я их выкрала из машины Энни.

- Он их искал?

- Да, но он не знает, кто их взял. У него есть другие.

- В чем же ваша идея?

- Я собиралась вам показать,- ответила она,- но сейчас я вам расскажу. Отсюда с третьего этажа виден дом на участке Рокси. Можно рассмотреть внутренний дворик и плавательный бассейн. Это отвечает на ваш вопрос, мистер Мейсон?

- Вы следите за своим мужем?

- Точно.

- Вы что-нибудь видели?

- Очень многое.

- Если вы хотите получить улику,- спросил Мейсон,- почему бы вам не нанять детектива?

- Я же сказала, мистер Мейсон, мне не нужны улики. Мне не нужен ни развод, ни раздел имущества. Мне нужен мой муж.

- Сколько раз вы были здесь?

- Достаточно, чтобы узнать, что происходит.

- Хорошо,- сказал Мейсон,- пойдем. Она открыла дверь и сказала:

- Я покажу дорогу.

Все в доме было ветхим. В спертом воздухе слабо пахло плесенью.

Перегородки были убраны и переставлены так, чтобы обеспечить место для мелких офисов. Наконец и офисы прекратили свое существование. После них остался хлам - старые газеты, разбитые стулья, обрывки ветхой одежды, разбитые стойки и перегородки. На всем лежал толстый слой темной пыли.

- Удручает, правда?- спросила она. Мейсон кивнул.

- Я покажу дорогу,- сказала она.- Вы извините меня, мистер Мейсон. Здесь грязно, а у меня белая юбка.

Она приподняла юбку, крепко обернула ее вокруг ног и, придерживая одной рукой, начала взбираться по крутым ступенькам.

Мейсон посмотрел на белые туфли и нейлоновые чулки.

- Вы оделись неподходящим образом для такого выезда.

- Я знаю. Сегодня у меня встреча в салоне сразу после того, как мы уедем отсюда. Поэтому я оделась соответственно. Надеюсь, вы извините меня за это зрелище, но я не хочу перепачкаться.

- Проходите,- поторопил ее Мейсон.

Второй этаж был отведен под спальни. Здесь тоже лежали груды мусора. Люди, покинув дом, оставили за собой старые матрацы, разбитые кровати, дешевую мебель, которая со временем рассохлась и не подлежала восстановлению.

Миссис Харлан, все еще с поднятой юбкой, забралась на третий этаж и прошла в комнату с окнами на север. Здесь не было такого беспорядка. Единственный в комнате стул стоял у окна, накрытый газетой, в таком положении, что, сидя на нем, можно было смотреть в окно через тонкие занавески.

Белая юбка миссис Харлан вернулась в прежнее положение. Она взглянула на свои туфли, не запачкались ли они, и постучала ими об пол, стряхивая пыль.

- Вот мы и пришли, мистер Мейсон.

Мейсон посмотрел через крутой склон на оштукатуренный дом с красной черепичной крышей.

- Такое чувство, что там небезопасно,- сказал Мейсон.- Не могу избавиться от чувства, что этот дом в любую минуту может соскользнуть вниз по склону.

- Мне знакомо это чувство,- сказала она.- Дожди размыли склон. Через тридцать дней все это будет снесено, а холм выровняют. Посмотрите теперь туда, мистер Мейсон.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке