Гарднер Эрл Стенли - Дело фальшивого глаза стр 10.

Шрифт
Фон

- Ну, это плохо. Мы не можем позволить, чтобы видный юрист нашего города дожидался такси. Его время слишком дорого. Один из вас, ребята, отвезет его на полицейской машине и проводит в контору без промедления. Пригласите сюда миссис Бассет. Послушаем, что она скажет.

- Для человека, который получает так мало реальных результатов, как вы, сержант, это удивительно хитрый ход, - заметил Мейсон, поклонился Голкомбу и вышел, не дожидаясь ответа.

Глава 6

Перри Мейсон отпер дверь офиса, включил свет и прошел в комнату, на двери которой была табличка: "Перри Мейсон. Адвокат. Приемная".

За столом сидела Делла Стрит и читала толстую книгу; появление шефа Делла встретила улыбкой.

- Я изучаю законы, шеф, - сказала она.

- Полиция была? - спросил Мейсон.

- Да, они немного поострили здесь.

- Они не были грубы с девушкой? - нахмурился Мейсон. Она изумленно посмотрела на него:

- А я думала, что вы отправили ее в другое место. Здесь она не появлялась.

- Как не появлялась? - спросил Мейсон. Делла Стрит покачала головой.

- А что ты сказала копам?

- Они острили, ну и я тоже. Я подумала, что вы узнали о предстоящем визите полиции сюда и спрятали девушку. Это дало мне возможность быть уклончивой. Я им сказала, что пришла сюда позаниматься и что мне часто приходится работать по ночам, так как вы хотите сделать из меня детектива, а настоящему детективу надо много знать.

- Ты давно здесь?

- Такси подъехало к моему дому минуты через две после того, как вы сделали вызов. Я ждала на улице. Велела ехать побыстрее. Мы домчались скоро. Я вошла, зажгла свет и предупредила швейцара, чтобы он сразу направил сюда молодую девушку, которая будет спрашивать, где ваша контора.

Перри Мейсон негромко свистнул.

- Вас спрашивал Пол Дрейк, - продолжала Делла. - Швейцар ему сказал, что я здесь. Он зашел и оставил для вас какой-то сверток.

Она положила на стол бумажный сверток, перевязанный веревкой и в нескольких местах залепленный красным сургучом.

- У тебя были хлопоты с полицией? - спросил Мейсон, доставая нож и придвигая к себе сверток.

- Нет. Я разрешила им осмотреть всю контору. Как видно, они думали, что я держу девушку у себя в рукаве.

- И тебе нелегко было их разубедить?

- Нет, они легко поддались убеждению, потому что рассудили так: если вы сообщили детективам, что девушка здесь, значит, она где угодно, только не у вас в конторе. Они и не ожидали ее найти, и это дало им лишний повод для острот.

Мейсон разрезал бумагу и достал небольшую коробочку. В ней лежало шесть стеклянных глаз, налитых кровью.

- У нас есть адрес Брунольда? - спросил он.

- Да, он зарегистрирован.

- А телефон?

- Думаю, да. Сейчас посмотрю в картотеке. Она порылась в картотеке и достала карточку.

- Да, есть.

- Позвони ему.

Она посмотрела на часы, но Мейсон нетерпеливо произнес:

- Не обращай внимания на время. Звони.

Она сняла трубку, набрала номер и стала ждать.

- Хэлло, это мистер Брунольд? - через минуту спросила она. Получив утвердительный ответ, она протянула трубку Мейсону.

- Говорит Перри Мейсон. Я хочу, чтобы вы немедленно приехали ко мне.

- Послушайте, - мрачно ответил Брунольд, - что, у вас больше нет дел, как звонить по ночам?

- Вы заплатили полторы тысячи долларов за мое умение выпутывать людей из неприятностей. А данная неприятность больше всего касается вас. Вы должны тотчас приехать. Не хотите, можете забрать назад ваши деньги. Я буду в конторе еще десять минут. Если не станете бриться, то вполне успеете. - И, не дожидаясь ответа, он положил трубку.

Делла Стрит с любопытством следила за ним.

- Он во что-то влип? - спросила она.

- Я бы сказал, что да. Сегодня ночью убили Хартли Бассета. В руке у него был зажат глаз, налитый кровью.

- А Брунольд знает Бассета?

- Вот это я и хочу выяснить.

- Он умен. Еще утром пожаловался на пропажу глаза. Мейсон кивнул, рассматривая шесть глаз, доставленных Полом Дрейком:

- Это требует размышления. Смотри: Гарри Маклейн работал у Бассета. Брунольд знаком с Гарри Маклейном. Где они познакомились? Случайно ли пришел сюда Маклейн или его послал Брунольд?

- А кого мы представляем? - спросила Делла.

- Во-первых, Брунольда, во-вторых - мисс Маклейн и, вероятно, миссис Бассет.

- Как было совершено убийство?

- Оно было подделано под самоубийство, но довольно неуклюже. К тому же миссис Бассет испортила дело, подложив туда пистолет. А под одеялом, которым пользовались, чтобы заглушить звук выстрела, нашли еще пистолет. Миссис Бассет говорит, что не заметила первый пистолет и, подложив другой, хотела подтвердить иллюзию самоубийства.

- Вот как?

- Да. Возможно, это бы прошло, если бы пистолет был единственным.

- Но она же оставила на нем отпечатки пальцев!

- Да, - согласился Мейсон. - Свои и мои.

- Ваши?

- Да.

- Но ваши-то как на нем оказались?

- Я забрал пистолет у ее сына Дика.

- А потом отдали ей?

- Да.

- Вот здорово, шеф! И вы считаете, что номер с отпечатками был задуман заранее?

- Точно я сказать не могу.

- Расскажите мне все подробнее, - попросила Делла Стрит.

- Ночью меня пригласила к себе миссис Бассет. Она сказала, что ее сын Дик грозит застрелить ее мужа. Когда я приехал туда, там была эта мисс Фенвик. Она лежала на кушетке без сознания. Миссис Бассет сообщила мне, что ее муж ударил девушку. У Дика Бассета был пистолет; и я отобрал его. Мать и сын объяснили, что эта Фенвик - жена Дика, но говорить об этом нельзя. Какая-то рыжая баба лет пятидесяти, вероятно служанка, прикладывала девушке к голове мокрые полотенца. Дик Бассет чрезвычайно много говорил. Придя в себя, девушка сказала, что ударил ее не Бассет, а неизвестный мужчина с одним глазом, на лице у которого была маска. Она сорвала маску и разглядела лицо нападавшего, но он ее не разглядел, так как в комнате было полутемно, свет падал через дверной проем. Ей этот человек незнаком. Он ее ударил. Маска была сделана из листа копирки с двумя отверстиями для глаз. Держалась на голове, прижатая краем шляпы. Копирка взята со стола Бассета в конторе.

Миссис Бассет говорит, что видела, как кто-то выбежал из дома и сел в машину ее мужа. Ей показалось, что это был сам Бассет. После рассказа девушки мы зашли в кабинет Хартли Бассета и нашли там его труп. Я выяснил, что один тип по имени Коулмар, этакий дохляк, настоящая мышь, вел у Бассета конторские книги, печатал на машинке и так далее. Так вот, он был на месте происшествия. Я решил с ним потолковать.

- Вы повидались с ним?

- Да. Бассет не ладил с женой. А Коулмар признает лишь одного Бассета. Когда я зашел к нему, то нашел на его столе бумагу с номером своего телефона, которую утром дал Берте Маклейн.

Он достал из кармана бумажку, развернул и положил на стол.

- Значит, Гарри мог быть там.

- Или Гарри, или Берта. Не забудь, что бумажку я дал сестре. Она могла передать ее брату или еще кому-то, кто мог отдать ее миссис Бассет. Возможно, телефон попал сразу к Коулмару. Но тогда он солгал мне. Или все они лгут. Такое уж это дело.

- Очень странно звучит история с одеялом, - сказала Делла.

- Да! - нетерпеливо воскликнул Мейсон. - Все это выглядит странно. Я хотел поговорить с мисс Фенвик, пока ее не забрали в полицию, но она исчезла.

- Этот одноглазый может оказаться Брунольдом, - сказала Делла.

- Если девушка сказала правду. Но если она не лжет, то почему не приехала сюда? И ее рассказ о маске звучит слишком подозрительно.

- Почему? Разве убийца не может действовать в маске?

- Как мог убийца зайти в маске к Бассету, да еще прихватив с собой одеяло? Как он мог в маске подойти к Бассету, завернуть пистолет в одеяло и выстрелить в него?

- Он мог подкрасться на цыпочках.

- Тогда зачем ему маска? - усмехнулся Мейсон. - И заметь себе, что пистолет легко было спрятать в одеяле. По положению тела Бассета можно полагать, что он видел человека, который застрелил его, но не ожидал нападения.

- Но ведь есть люди, которые могли зайти с одеялом в кабинет к Бассету и не вызвать у него подозрений.

- Вот тут ты попала в точку, - согласился Мейсон. - Попробуем перечислить этих людей.

- Ну, во-первых, сама миссис Бассет.

- Правильно.

- Во-вторых, Дик Бассет.

- Так.

- Ну и, возможно, девушка, которая лежала на кушетке. Мейсон кивнул.

- А кто еще?

- Не знаю.

- И слуги. Та же рыжеволосая служанка, находившаяся около девушки. Для нее вполне естественно нести с собой одеяло. Скажем, она стелила постель, вспомнила, что надо о чем-то спросить Бассета…

Мейсон помолчал.

- Но ты упустила из виду один важный момент.

- Что вы имеете в виду?

- Это единственные люди, которые могли зайти с одеялом к Бассету, не заставив его встать, потому что он к ним привык. А человек, который вышел из кабинета, скрывал свое лицо под маской. Что она собой представляет? Она сделана из копировальной бумаги, и притом наспех, такая бумага лежит на столе у Бассета. Человек схватил ее…

- После убийства! - торжествующе воскликнула Делла.

- Верно. Мысль о маске пришла убийце позже. Все остальное было обдумано заранее. А здесь преступник стал торопиться.

- Но зачем понадобилась маска после убийства?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги