Джонатан Страуд - Призрачный двойник стр 24.

Шрифт
Фон

Мы переглянулись. Дети из Ночной стражи обладали Даром, но не были такими же сильными или восприимчивыми, как профессиональные агенты. И практически не были вооружены.

— А почему вы не обратились в ДЕПИК? — спросила Холли Манро.

— Но этот феномен выглядел полнейшей ерундой! — крикнула мисс Винтергартен. — В то время я не видела никакой необходимости приводить к себе в дом агентов, — она сердито дернула ткань своего пуловера, так, словно она ощипывала ее. — По всему Лондону масса более серьезных Явлений, зачем же тревожить серьезных людей из-за какой-нибудь Дымки или Глиммера! Кроме того, у меня есть определенная репутация, которой я дорожу. И я в самом деле не хотела, чтобы у меня в доме грохотали грязные башмаки агентов ДЕПИК!

— Так что же произошло? — спросил Локвуд, глядя на нашу клиентку.

Она раздраженно постучала себя по колену своим маленьким белым кулачком. Она по-прежнему волновалась, но смогла еще раз справиться со своим смятением.

— Для чего, по-вашему, я наняла детей из Ночной стражи? Для того чтобы они выполнили свою обычную работу, убедились в том, что ситуация в доме находится под контролем. Я дала им простейшее задание — наблюдать за лестницей, чтобы понять природу Явления. Я спала в доме. Многие слуги ушли, но те, кто остался, тоже спали в доме, наверху. Очень важно, что все мы были защищены…

— О, да, — сухо заметил Локвуд. — Ваша личная безопасность дороже всего. Продолжайте.

— После первой ночи — это было три дня тому назад, мистер Локвуд — дети пришли ко мне с докладом, когда я завтракала. Они наблюдали за лестницей из цокольного этажа. Вскоре после полуночи появились отпечатки — все было так, как я вам рассказывала. Отпечатки появлялись один за другим, так, будто кто-то невидимый медленно поднимался по лестнице. Постепенно «шаги» ускорялись. Дети шли следом за отпечатками, но недолго. К моей досаде, дойдя до площадки первого этажа, они остановились, и дальше ни с места. Представляете?

— Они сказали, почему не пошли дальше? — спросил Локвуд.

— Потому, видите ли, что Гость слишком быстро передвигался, к тому же сами они были испуганы, — леди обвела нас взглядом и негодующе повторила. — Испуганы! Но это же их работа!

— Сколько лет было этим детям? — спросила я.

У мисс Винтергартен перекосило рот.

— Думаю, лет по девять-десять. Я плохо разбираюсь в детях. Ну, я не стала скрывать от них, что хочу, чтобы в следующую ночь они снова, более внимательно наблюдали за лестницей, и, к их чести, они это сделали. На следующее утро они пришли ко мне, белые, дрожащие, и сказали, что дошли до середины между вторым и третьим этажом, но дальше идти не смогли. Сказали, что их охватил ужас, и он усиливался с каждой новой ступенькой, на которую они поднимались. Сказали, у них появилось такое чувство, будто кто-то следит за ними из-за поворота лестницы. Но не забывайте, детей было трое, и они были вооружены такими своими… железными палками, которыми размахивали во все стороны. Так что их объяснение показалось мне неубедительным, и я потребовала, чтобы они вышли и на третью ночь. Одна девочка наотрез отказалась, я заплатила ей за две ночи и отпустила. Оставшиеся двое сказали, что попробуют справиться. Вы должны понять: от этих отпечатков никогда никому не было никакого вреда. Мне и в голову не могло придти, что…

Она резко замолчала, наклонилась к столу. Ее костлявая рука на секунду зависла над куском морковного пирога, но затем передумала и схватила чашку с чаем.

— Я не виновата, — в который уже раз повторила наша клиентка.

— В чем именно вы не виноваты, мисс Винтергартен? — спросил Локвуд, глядя на нее в упор.

Она закрыла глаза, и ответила.

— Я спала в спальне на третьем этаже. Вчера утром я проснулась очень рано, еще до того, как прислуга приступила к работе. Вышла из своей комнаты и увидела лежащую на лестничной площадке железную палку. Она застряла в промежутке между балясинами, ее конец высовывался в лестничный колодец. Я позвала, но никто не откликнулся. Тогда я заглянула вверх через перила лестницы, и увидела… — она нервно отхлебнула из чашки, — Я увидела…

Тут Джордж с чувством, обращаясь к самому себе, произнес.

— Похоже, мне пора подкрепиться, иначе я этого не вынесу.

— Девочка из Ночной стражи сидела над моей головой, между третьим и чердачным этажом. Привалилась спиной к стене, высоко подтянула к животу колени и раскачивалась вперед и назад. Я окликнула ее, она мне не ответила. Второго, мальчика (не помню его имени), я не видела, но отметила, что железная палка девочки лежит на ступеньках рядом с ней. Тогда я посмотрела вниз, — она коротко, прерывисто вдохнула, словно заново переживая пережитое в то утро потрясение. — Я вам уже рассказывала о своем лестничном колодце, он тянется от чердачного этажа до цокольного. Тот мальчик был там, внизу, лежал, скорчившись в тени на полу цокольного этажа. Он упал, и он был мертв.

Мы все надолго замолчали. Маска превосходства, которую мисс Винтергартен пыталась сохранять на протяжении всей беседы, перекосилась, сдвинулась с ее лица, словно распахнутая сильным ветром половинка ворот.

Но все же наша клиентка из последних сил пыталась удержать эту маску, отчаянно цеплялась за нее.

— Это была их работа, — сказала она. — Я платила им за риск.

Локвуд сидел неподвижно, глаза у него блестели.

— Надеюсь, вы хорошо им заплатили, — сказал он. — Тот мальчик… Это было призрачное прикосновение?

— Нет.

— Тогда почему он упал с лестницы?

— Я не знаю.

— С какого места он упал?

— Этого я тоже не знаю, — пожала своими костистыми плечами мисс Винтергартен.

— А девочка? Она что-нибудь рассказала вам?

— Она ничего не может рассказать, мистер Локвуд. Ничего.

— Почему?

— Потому что она сошла с ума! — эти слова наша клиентка буквально выкрикнула, да так громко, что мы все невольно отпрянули назад. Затем мисс Винтергартен наклонилась вперед, сложила на коленях свои тощие белые руки. — Она потеряла разум. И ничего не может сказать. Почти не спит. Только смотрит в пустоту перед собой, словно опасается, что оттуда кто-то выпрыгнет на нее. Сейчас она находится в отдельной палате психиатрической больницы в северном Лондоне, за ее состоянием следят врачи из ДЕПИК. Говорят, что у девочки посттравматический ступор. Прогноз неутешительный.

— Мисс Винтергартен, — жестко сказала Холли Манро. — Вы не должны были использовать этих детей. Это очень плохо с вашей стороны. Вы должны были обратиться в агентство.

На щеках нашей клиентки загорелись два пунцовых пятна. Я ждала, что сейчас мисс Винтергартен взорвется, но она сказала только:

— Я делаю это сейчас.

— После того, что случилось.

— Юная леди, я не намерена…

Джордж поднялся и решительно заявил.

— Я был прав, знаете ли. После истории, которую вы нам рассказали, нам необходимо подкрепиться. Нам необходимы калории, энергия. Совершенно очевидно, что настал момент съесть морковного пирога. Нет, нет, мисс Винтергартен, прошу вас, я настаиваю, — он подцепил лопаточкой ломоть пирога, и, как крупье, раздающий карты, перекинул его на ее тарелку. — Вот. Это поможет всем нам почувствовать себя гораздо лучше.

Четыре следующих куска разлетелись по тарелкам в одно мгновение. Мы с Локвудом взяли свои тарелки, еще одну я протянула Холли.

Она отказалась, изящно взмахнув своей наманикюренной ручкой.

— Нет, Люси, спасибо. Возьми себе. Я не хочу.

Ну, да, конечно. Фигуру нужно беречь. Я тяжело опустилась на свое место с двумя тарелками в руках.

История с детьми из Ночной стражи давила на нас. Мы все ели пирог, но каждый по-своему. Наша побледневшая клиентка ограничилась тем, что брезгливо отщипнула крошечный кусочек — полевая мышь, и то больше откусила бы. Я проглотила свой кусок быстро, почти не жуя, как наглая морская чайка. Локвуд к своему куску не притронулся, молча сидел, глядя в горящий камин. Рассказы о смертях от рук призраков всегда действовали на него угнетающе.

А Джордж отчего-то медлил приняться за пирог, как будто не он самым первым рвался к нему. Его внимание привлекла какая-то деталь в одежде нашей клиентки, и он не отрываясь смотрел на серебряный предмет, приколотый к ее пуловеру. И как он только разглядел его, ведь этот маленький предмет был почти полностью скрыт складкой кардигана.

— Какая интересная у вас брошь, мисс Винтергартен, — сказал он.

Она опустила взгляд, и чуть слышно ответила.

— Благодарю вас.

— Это арфа, если не ошибаюсь?

— Лира. Ну, да, что-то вроде греческой арфы.

— Этот знак что-то означает? Мне кажется, я где-то уже видел такой же.

— Это символ Общества Орфея, есть такой клуб в Лондоне. Я занимаюсь в нем благотворительной деятельностью… — она стряхнула со своих пальцев крошки пирога. — А теперь скажите мне, мистер Локвуд, как вы намерены действовать дальше?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора