Благодаря… благодаря Меган.
— Ты действительно во всем обвиняешь ее? На каком основании ты строишь подобные обвинения?
— Мне не нужны основания, — злобно объявила она. — Я знаю твоего деда. Я знаю, что он думает. Он думает, что Меган похожа на свою мать. Но это не так! Я любила Лору, как тебе известно, но Меган — дочь Джайлза Кросса. Мне не следовало поддаваться на уговоры твоего деда и приглашать ее. Она здесь чужая.
Реми обнаружил, что ощипывает магнолию и бросает лепестки в вазу.
— Дед держится другого мнения, — коротко сказал он, с отвращением глядя на свои руки.
— Он что-то рассказал тебе? — Анита подозрительно осмотрела сына. — Ты мог бы рассказать мне. Рано или поздно я все равно узнаю.
— Почему бы тебе тогда не спросить у него? — возразил Реми, жалея, что не закрыл вовремя рот. — То, что он говорил, не имеет никакого отношения ко мне… или к тебе, если на то пошло.
— Ну-ка, я попробую угадать, — резко проговорила она. — Он придумывает способы оставить Меган здесь, не так ли?
— Откуда мне знать? — равнодушно проговорил он, но мать уже не слушала его.
— Это так, я угадала? — воскликнула она, сверля сына глазами. — Он пытается подкупить ее, верно? Чем? Ты — приманка и награда!
Реми чуть не рухнул от такого предположения, но мать торжествовала.
— Он думает, если размахивать тобой, как морковкой, перед ее носом, она останется…
— Нет! — Реми не мог позволить ей развивать эту мысль. Слишком соблазнительной выглядела перспектива. — Ко мне это не имеет никакого отношения. Хорошо, я открою тебе: он хочет, чтобы она осталась. Но награда — не я.
— Тогда что же? — Мать сглотнула. — Это… это не отель?
Реми застонал.
— Я не хочу разговаривать об этом…
— Значит, отель! — Лицо матери побледнело. Она решительно тряхнула головой. — Нет! Нет, он не посмеет сделать такое со мной!
— Господи, мама…
— Я так много трудилась. Я стольким пожертвовала…
— Прекрати! — Реми не мог больше этого терпеть. — Мы все, не только дед, знаем, как много ты сделала для отеля. Но неужели трудно понять деда, если бы он захотел оставить маленькую долю в деле дочери той женщины, которую он любил?
Рот матери открылся и закрылся, словно у рыбы, выброшенной из воды, и Реми начал опасаться, как бы ее не хватил удар при виде Меган, спускавшейся по витой лестнице. Меган, очевидно, не ожидала увидеть их в холле, но Реми воспользовался ее появлением, чтобы привести мать в чувство.
— Вот и Меган, — произнес он, беря мать за руку. Однако его слова оказались последней каплей, переполнившей чашу ее терпения. Мать вырвала руку и поспешила в комнаты персонала, предоставив Реми самому выбираться из затруднительного положения.
Возможно, Меган и не заметила бы их, если бы мать не сбежала столь стремительно, рассуждал он позже. Но торопливые шаги его матери были свидетельством откровенного бегства, и Меган проследила глазами за сводной сестрой с явным беспокойством, прежде чем укоризненно посмотрела на Реми.
— Что случилось с Анитой? — озабоченно спросила она.
— Откуда мне знать? — ответил он, отводя взгляд в сторону.
— Ты ничего… ничего не сказал, что бы расстроило ее?
— Что, например? — переспросил он ледяным тоном. — Возможно, она сбежала не от меня.
— Что ты имеешь в виду? — Меган побледнела.
Реми переборол порыв успокоить ее и просто пожал плечами.
— Мне пора ехать, — ровным тоном проговорил он. — Нужно кое с кем встретиться в шесть часов.
Он повернулся, но ее голос остановил его:
— Реми.
Он застыл, не поворачивая головы. — Что?
— Нам нужно поговорить, — сказала она.
— Нет, не нужно, — резко ответил он и зашагал к стеклянной двери.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Меган решила поговорить с Анитой за обедом.