GrayOwl - Звезда Аделаида - 2 стр 3.

Шрифт
Фон

…А откуда он знает язык Истинных Людей? Наверное, он толмач. Такие редко встречаются среди рим-ла-нх`ын-ни-нов, наверное. Ведь они по рождению своему - благородные хозяева, а не по принуждению, как Истинные Люди.

Но при этом благородный хозяин и тот-котрый-второй-палец - и воины отменные, а оружие у моего благородного хозяина и вправду странное и сражается он с волшебством неведомым, без волшебной палочки потому, что он, как и брат его - волшебник, «маг», то есть колдун. Нет, не так.

Вернее,что Тох`ым же говорил о волшебстве - не том же самом, что колдовство.

Ой, опять запутался.

Но если благородный хозяин - волшебник, как же он развеял тело Вол-де-мортх`э голыми руками, вернее, только словами неведомыми? Значит, он может колдовать, тьфу, волхвовать без волшебной палочки, одними словами. О, тогда он - величайший из великих волшебник! Больше, чем этот странный брат его, сражавшийся с палочкой волшебной, в левой - вот странный - руке зажатой. Ах, да, ему же надо было убивать правой рукой и коротким, невиданным мечом, которым убивали половина на-х`э-м-ни-ков. У остальных были такие большущие мечи, что они рубили ими всех без разбора - и баб, и тех-кто-не-умер-вовремя, и воинов, и детей малых. Я ведь всё видел… Ой, жрать как охота…

Наколдовал бы мне благородный хозяин - волшебник, «маг», немного жратвы! Вкусного овса…

…Северус не знал названного Квотриусом всадника в лицо и не ведал, в каком шатре он спит, а потому отправился к Малефицию - всё-таки его любимый сын почти что при смерти. Значит, должен, чем сможет, помочь.

Дозорные, охраняющие шатёр военачальника, были пьяны в стельку и сидели на земле, привалившись спинами друг к другу, таким своеобразным способом перекрывая вход.

Снейп успел одеть поверх брюк только рубашку, так торопился побыстрее найти врачевателя, дабы тот зашил рану Квотриуса и нашёл бы, задела ли она лёгкое. Хотя с проткнутым лёгким Квотриусу вряд ли было бы до поцелуев. Северус надеялся на лучший исход. Спьяну солдаты не узнали наследника Снепиуса Северуса Малефиция, а потому начали шебуршать и устроили небольшое представление, тщетно пытаясь встать на ноги. Но Северусу было не до цирка, поэтому он просто приставил рапиру к горлу одного из них, и вход тут же, словно по мановению волшебной палочки, хоть Снейп и не прибегал к Imperio, словно по волшебству, освободился.

Малефиций спал в окружении женщин - жён убитого вождя, дарованных ему Северусом.

Странное дело, но все женщины, тотчас проснувшиеся и посмотревшие на пришельца с нескрываемым ужасом, были одеты, а украшения всё ещё были в целости и сохранности.

- Что-то Папенька перепил и с устатку не воспользовался «подарочками», - подумал с усмешкой Северус.

В шатре воняло немытыми телами, перегаром от ышке бяха и хорошенько испорченным воздухом. Смрад стоял такой, что Северус поморщился, но стал дышать ртом, хотя его едва не выворачивало наизнанку. Но ради спасения Квотриуса Снейп пошёл бы и не на такие «подвиги».

-Спокойно, бабы, я не за вами пришёл, - сказал дикаркам Северус на их языке.

А то женщины хотели уж было начать визжать и орать от испуга при виде непонятно одетого - в штанах и какой-то полу-рубахе со множеством мелких фибул странного вида, с разрезом посредине, сшитой искусно по фигуре стройного мужчины. Это был воин не из Истинных Людей.

В кромешной темноте разглядеть лица пришедшего было невозможно, потому-то и не узнали глупые бабы своего первого хозяина. «Самки гвасинг», как называли рабынь легионеры, подаренные им самому большому вождю.

-Х`эй, ты, да, ты, женщина, разбуди хозяина, да потише, что б он не разорался с горячки от перепоя.

Указанная рабыня подползла к Снепиусу, приобняла его несмело за плечи, тот повернулся и снова испортил воздух.

- Благородный хозяин, проснись, - пролепетала женщина.

Разумеется, сонный и всё ещё пьяный Малефиций, не знающий варварского наречия, не понял ни слова, но интонацию уловил и прижал женщину к себе, жадно поцеловав её.

Та ойкнула и ответила на поцелуй хозяина, а что ей ещё оставалось делать?

Малефиций обнял женщину уже жадно, и тогда Снейп решил, что хватит с него подробностей интимной жизни «отца».

Ну уж нет, раз не получилось по-хорошему, я сам разбужу Папеньку, а то он перевозбудится ещё да завалит эту бабу у меня на глазах.

- Высокородный патриций и отец мой! - заорал Северус. - Проснись, ибо сын твой любимый Квотриус ранен тяжко!

Папенька так и подскочил, откинув женщину.

- Северус, сын мой законнорожденный, ты ли это?! И что с сыном моим - бастардом Квотриусом?

- Разумеется, сие я есть, высокородный патриций и отец мой. - быстро выговорил Северус.

Он уже только лишь тихо ненавидел все эти помпезные, но необходимые для патрициев обращения.

- Я сказал лишь, что сын твой Квотриус ранен и ему нужен врачеватель ран всадник Формеус Верокций Корегиус. Прикажи позвать его к Квотриусу. Кажется, у него задето лёгкое. Рана широкая, надобно зашить её.

Да, и стражников своих не забудь наказать - жертвой нападения раба, стащившего оружие у кого-то из солдат, и ранившего Квотриуса, мог стать и ты, ибо войти к тебе легко и доступно каждому, имеющему оружие некое. Телохранители твои перепились, и никто из них не вмешался в бой, лишь только показал я рапиру свою в лёгком уколе одному из них в горло его, достойное быть перерезанным клинком моим. Но не до них мне было, ибо торопился я к тебе, высокорожденный патриций и военачальник мой, - с презрением выплюнул последние словеса свои Северус.

- Где раб?! - заревел Малефиций.

- Я убил его, а прах развеял по воздуху чародейским умением.

Но давай же, отец мой высокорожденный, просто скажи мне, в коем шатре искать этого всадника. Сам я найду его.

Подробностей нет и не может быть - всё, что я знал, то уже поведал тебе, высокородный патриций и отец мой.

- Раба надо было не убивать, а пытать калёным железом этих варварских мечей, дабы узнать, как он смог сбе…

- Отец мой, ты, верно, не понимаешь - Квотриус с мгновения на мгновение может умереть от злой раны, покуда ты, высокородный патриций и военачальник, хочешь указать мне на мои ошибки.

Хорошо, виновен. Но Квотриусу надо зашить рану!

- Шатёр всадника сего достойного ошую моего, ибо он приближен ко мне весьма - мы воевали вместе много. Но, боюсь, сын мой законнорожденный, не поможет Квотриусу сейчас всадник сей, ибо выпили мы много жгучей воды, найденной в доме - шатре гвасинг в большущих корча…

- Тогда сам я всё соделаю, понадобятся только инструменты. Благодарю премного, отец мой

И это было всё, что сказал в поименование высокорожденного патриция и военачальника своего Северус, никаких титлов, просто «отец».

Вслед Северусу неслось :

- Да как ты можешь, щенок, сукин сын, так разговаривать с отцом и вели - ик! - им полководцем Снепиусом Малефицием Тогениусом!

- Ишь, разоряется, да пускай его.

Шатёр слева был обычным, ничем не отличающимся от такого же солдатского шатра, что и их с Квотриусом, только занимал его один человек, сейчас дрыхнущий в обнимку с одной из вышеупомянутых корчаг, действительно огромной. Весь шатёр пропах сивушными парами и блевотиной.

Снейп начал при свете Lumos копаться в вещах спящего всадника - у того с собой был небольшой сундучок, где вперемешку со сменными туниками - чистюля! - и одними поножами нашлось искомое. В чистую, но видавшую виды тряпицу были завёрнуты новые, выглаженные полосы домотканого полотна тонкой работы, несколько устрашающего вида игл и тончайшие, но крепкие шёлковые нитки, скрученные по несколько тонких, с волосок, нитей, в единую, толстую.

Северус снова свернул тряпицу и, прикрыв сундучок, поспешил к Квотриусу.

- Благородный хозяин принёс ничтожному рабу чегой-нибудь пожрать? - послышалось из-под шкуры.

- Поттер, да вы, как я погляжу, всё не уймётесь. Сказал же - не до вас пока. Будет утро, а оно уже скоро, дам хлеба и воды.

На большее можете не рассчитывать.

- О, хлеб!

- Да заткнитесь же, Поттер! Рот на замок!

Сейчас, Квотриус, прости, что так долго - я искал врача, но он пьян, а я… Я лучше него справлюсь - тебе даже не будет больно.

Ох, какой же я дурак! Всё из-за этих двух недоучек… Ну ладно, Поттер хоть Пророчество исполнил, и то, слава Мерлину.

Давно же надо было тебя обезболить. Прости, возлюбленный, за излишнюю боль, от которой я мог тебя избавить, но не сделал этого вовремя. Вот, теперь только навёрстываю упущенное мной

- Квотриус! Квотри-и-у-ус!

Вот, услышал.

- Да до тебя не докричишься, братец мой. Ты уж испугать меня успел, не то не слышал я отклика твоего живого.

- Се-э-ве-э… Бо-о-льно-о…

- Anaestetio totalus! А так?

Ах, да, ты же теперь говорить не можешь, раз заклинание наложено на грудь, шею, на всякий случай, и спину, ровно посредине тела и задело голосовые связки, зато боли не чувствуешь, правда?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дядя
4.2К 6
Некое
5.8К 3