Дженнифер Маккуистон - Лето возлюбленных стр 2.

Шрифт
Фон

Она разгладила ладонью мокрый фартук.

– Кэролайн Толбертсон.

– Мисс или леди?

– Мисс. – Вряд ли она может претендовать на звание леди, даже если ее мать твердо намерена сделать из нее таковую.

– Что ж, мисс Кэролайн Толбертсон, позвольте представиться: лейтенант Дэвид Кэмерон, – и вы только что спасли мне жизнь. – На его лице мелькнула улыбка, и Кэролайн пришло в голову, что он из тех молодых людей, к которым ее старшая сестра Пенелопа всегда питала слабость. Кэролайн обожала свою сестру, но твердо знала: сама она никогда не станет такой дурочкой.

Тот, в кого она влюбится – если это вообще возможно, – должен быть гораздо лучшим пловцом, чем лейтенант Кэмерон.

– Где ты научилась так хорошо плавать? – поинтересовался он. – Я никогда не видел ничего подобного.

Кэролайн помедлила, размышляя над ответом. В ее мире плавание и честность редко шли рука об руку.

– Меня научил папа, – сказала она наконец, проглотив ком в горле.

Произнесенные вслух, эти слова, казалось, делали ее утрату еще более реальной. Хуже того: они напомнили ей, как все изменилось за четыре месяца, прошедших после смерти отца. Он основал первую городскую газету, «Брайтон газет», вложив в нее большую часть семейных сбережений. После его внезапной смерти от простуды им пришлось продать часть мебели и уволить почти всех слуг. Они даже не могли позволить себе купить траурную одежду и ограничились тем, что перекрасили свои платья в черный цвет в больших кастрюлях на собственной кухне.

– Он умер этой зимой, – прошептала она.

Было так ужасно видеть, как легкие отца мучительно борются за каждый вздох, а глаза зажмурены от боли. Он протянул два дня, не более того. Недостаточно долго, чтобы попрощаться с ними надлежащим образом, но достаточно долго, чтобы взять с нее обещание, парализовывавшее ее при одном воспоминании. «Позаботься о своей матери и сестре, Кэролайн», – были его предсмертные слова, и ей ничего не оставалось, кроме как заверить его, что она постарается.

Но как она сможет позаботиться о семье, если он оставил им так мало денег?

– Он всегда говорил, что я могу добиться всего, чего пожелаю, – добавила Кэролайн, обращаясь скорее к своим промокшим ботинкам, чем к собеседнику.

– Должно быть, твой отец был о тебе очень высокого мнения, раз поощрял подобные мысли и приложил столько усилий, чтобы обучить тебя плавать, – заметил Дэвид после долгой паузы.

Кэролайн вскинула на него удивленный взгляд. С тех пор как умер отец, лейтенант был первым взрослым, который отнесся к ее словам с вниманием. Мама была слишком погружена в свое горе, закрывшись в доме и отказываясь принимать посетителей, которые приходили, чтобы выразить соболезнования.

– Ну, – сказала она, довольная, что новый знакомый не посмеялся над ней, – вам повезло, что он сделал это, иначе вы бы уже кормили рыб на дне.

Уголок его рта насмешливо приподнялся.

– Ты всегда говоришь что думаешь?

– Нет. – Кэролайн подавила усмешку, когда он недоверчиво выгнул бровь. – Ну, иногда, – признала она, стараясь не сболтнуть лишнего. – Мама называет это моей прискорбной привычкой. Хотя, если говорить о привычках, не думаю, что эта такая уж плохая. Не то что грызть ногти или витать в мечтах в церкви, как это делает моя сестра Пенелопа. – Кэролайн запнулась, чтобы перевести дыхание, и впервые уловила запах виски в ветерке.

Ее посетила ужасная мысль.

– Вы что… пьяны?

Его губы сложились в угрюмую линию.

– Боюсь, что недостаточно.

Это саркастическое замечание заполнило пробелы в ее понимании, как песок щели между дорожными плитами. Неудивительно, что он чуть не утонул. И что его вывернуло наизнанку, словно он объелся незрелых яблок. Ей вдруг пришло в голову, что единственный мужчина, похваливший ее способности к плаванию, кроме папы, оказался пьяницей, который, возможно, не способен отличить собственный локоть от колена.

Идиот. Это было слово, которое не разрешалось употреблять в приличном обществе, особенно в разговоре со взрослыми. Жаль, оно так подходит к ситуации. Умный человек никогда бы не сунулся в воду на этом участке берега.

Кэролайн скрестила руки.

– Вам не следовало плавать в нетрезвом состоянии, – заявила она. – И вообще, папа учил меня, что нельзя плавать в одиночку.

Лейтенант склонил голову набок, окинув ее беглым взглядом.

– В таком случае мне действительно повезло, что ты оказалась поблизости. Наверное, как истинный джентльмен, я должен проводить тебя домой и объяснить твоим родителям, почему у тебя такой растерзанный вид.

Кэролайн посмотрела на свое платье, потемневшее от воды. Он собирается поговорить с ее матерью? По ее коже скользнул озноб, охладив сильнее, чем студеные воды пролива.

Так она и знала. Надо было позволить ему утонуть.

– Но я, пожалуй, не стану.

Глаза Кэролайн удивленно расширились.

– Потому что вы не джентльмен?

– Именно так, малышка. – Он одарил ее странным взглядом. – Полагаю, в будущем тебе лучше избегать таких, как я. Но есть еще одна причина, почему нам лучше сохранить случившееся в тайне. Меня спасла девчонка, которая плавает лучше меня. Моя репутация не вынесет такого позора.

Кэролайн захлестнуло облегчение. Она кивнула, более чем готовая согласиться с его условиями и поверить в его объяснение. Сохранить случившееся в тайне означало, что ее репутация тоже не пострадает.

Возможно, он не такой уж идиот.

– Я никому не скажу, – пообещала она, перекрестившись со всей серьезностью.

И она не сказала. Спустя несколько часов, после того как лейтенант исчез на тропинке, которая вела в Брайтон, а она выслушала нотацию от мамы и насмешки от Пенелопы, Кэролайн продолжала хранить подробности их встречи – и как случилось, что она промокла насквозь, – надежно запертыми в памяти.

И прежде чем погрузиться в сон, она решила, что, если когда-нибудь превратится в глупую гусыню, способную терять голову из-за представителей противоположного пола, лейтенант Дэвид Кэмерон, возможно – всего лишь возможно, – один из молодых людей, которые этого стоят.

Глава 1

Брайтон, июль 1842 года

Кэролайн Толбертсон знала, что никогда не забудет свой первый поцелуй… даже если очень захочет.

И дело было не в механической стороне этого действа. Она почти ожидала, что первый поцелуй доставит некоторые неудобства вроде столкновения носов и клацанья зубов. Технику можно изучить и отработать, а к своим двадцати трем годам Кэролайн освоила гораздо более сложные задачи. Нет, проблема заключалась не в исполнении поцелуя. Последствие – вот что оказалось невыносимым.

И это последствие направлялось прямиком к ней.

Кэролайн замерла, прислушиваясь не к крикам чаек или голосам людей на набережной, а к резким звукам смеха Брэндана. И вместе с ними на нее нахлынули воспоминания о поцелуе, который она так старалась забыть, во всех его постыдных деталях.

С ощущением неловкости, когда их губы разделились. С выражением веселья на лице мистера Дермота. С праздной публикой из Лондона, которая перешептывалась за ее спиной на следующий день, прикрыв рты ладонями.

«Это было словно поцелуй с парнем», – сообщил им Дермот. Такое сравнение совсем не льстило Кэролайн.

И теперь она в панике наблюдала, как Дермот приближается к ней. Ветерок с океана не содержал даже намека на свежесть, чтобы осушить пот, выступивший у нее под мышками. Типичный представитель светского общества, которое съезжалось в Брайтон каждый июнь, Брэндан Дермот придавал большое значение одежде. Клетчатый жилет и пышный галстук, что были на нем сегодня, выдавали щеголя, у которого больше денег, чем здравого смысла. Его губы были растянуты в улыбку, способную ослепить ничего не подозревающую девушку своим сиянием.

Как обычно, на локте этого образчика мужчины висела жеманная девица, облаченная в белое летнее платье. Кэролайн не узнала девушку, но знала ей подобных. Спутница Дермота являла собой картинку из модного журнала, с желтым зонтиком в затянутой в перчатку руке.

– Добрый день, Кэролайн, – лениво протянул Дермот, когда они остановились перед ней. Ему пришлось смотреть на нее снизу вверх, чтобы поймать ее взгляд. – У вас такой цветущий вид.

Кэролайн порылась в памяти. Неужели она позволила этому типу обращаться к ней по имени? Или он решил, что имеет на это право, учитывая обстоятельства их той злополучной встречи?

– Мистер Дермот, – процедила она сквозь зубы.

Он улыбнулся своей миниатюрной спутнице, словно та была оранжерейным цветком, готовым, чтобы его сорвали.

– Мисс Бакстер, позвольте представить вам мисс Кэролайн Толбертсон. Мисс Джулиана Бакстер – дочь виконта Эйвери, прибывшая из Лондона.

Кэролайн взглянула на хорошенькую девушку, цеплявшуюся за его локоть, ощутив прилив желчи. Какое ей дело, с кем прогуливается Дермот? Он ей даже не нравится.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub

Похожие книги

Свадьба
38.1К 147

Популярные книги автора