На звук этого дразнящего голоса Мириам обернулась, все еще стоя на коленях, и задела корзинку, рассыпав цветы. Подняв глаза, она увидела его и вдруг смешалась оттого, что вся в пыли и растрепана. Вынув изо рта пораненные пальцы, она раздраженно произнесла:
— Укол розы едва ли помешает моему искусству лекаря. Кажется, сами вы поправляетесь неплохо. Зачем вы подглядываете за мной — да еще одевшись в платье Бенджамина?
Богатый пурпурный камзол с разрезами на рукавах облегал его стройное тело, словно был сшит на него. Внезапно она поняла, что он уловил ее внимательный взгляд на себе, отчего еще больше смутилась.
Риго развеселило ее замешательство. Сегодня ее резкий тон был смешан с уязвленным самолюбием.
— Мы с братом почти одинакового телосложения. Это хорошо заметно, не так ли? Бенджамин одолжил мне свою одежду, ведь все, что было у меня с собой во время осады, — это грубая солдатская одежда и оружие. — Казалось, он на минуту задумался… — Может быть, оружие сейчас пригодилось бы мне. Миледи, вы смотрите так, словно собираетесь броситься уа меня в атаку со своим розовым шипом.
Мириам бросила нож в корзину, а Риго опустился на колени рядом с ней. Осторожно, чтобы не повредить пальцы о шипы, он сложил цветы обратно в корзинку и встал, подавая ей руку.
Мириам чувствовала себя так, словно была одураченной деревенской девкой. От прикосновения рук у обоих перехватило дыхание. Он почувствовал, как она вздрогнула, словно обжегшись.
— Снова укололись, леди доктор? — усмехнулся он, когда она неловко вырвала корзину у него из рук.
— Что вы будете делать со всем этим? — Они медленно шли мимо кружевной аллеи низкорослых ив.
— Некоторые пойдут для украшения стола. А остальные возьму домой, чтобы приготовить духи и мыло. На закате наступает праздник субботы. Начиная с этого времени нам нельзя работать, — объяснила она.
— Я уже знаком с обычаями этого дома и понимаю значение обряда субботы.
— Но вы же христианин. Как вы можете понимать — или соблюдать — наши ритуалы? Разве для вас мы не язычники? — в ее ясных серых глазах мелькнуло удивление.
В этот момент они подошли к широким каменным колоннам портика, и он, непроизвольно взяв ее руку, поднес к губам в традиционном приветствии. Опуская руку, Риго опять почувствовал, как она дрожит, и на мгновение задержал ее в своих руках. Пристально глядя на нее, он вдруг сказал:
— То, что происходит между нами, не имеет ни малейшего отношения к теологии, миледи.
Ничего не ответив, она исчезла в дверях, оставив его во власти собственных чувств. Мириам была полной противоположностью Луизе и другим женщинам, которых он всегда выбирал за их привлекательные формы и яркость. Ее острый язычок и университетское образование тоже не соблазняли его. Что же тогда?
Он открыл глаза и оглядел пустую ванную комнату.
Ни одна знатная женщина не захочет выйти замуж за наемника-полукровку, а тем более — благочестивая иудейка. А потом он вспомнил искреннее лицо Бенджамина и снова услышал, как он влюблено защищал Мириам. Бенджамин женится на ней, и это положит всему конец!
— Если я не вернусь к Пескаре, останется еще Кортес и Мексика, — пробормотал он, выходя из комнаты. Эхо его шагов звучало так же неискренне, как и его слова.
Глава 5
Вскоре после эпизода с розами в доме Исаака Торреса состоялся бал в честь Мириам и Бенджамина. Их помолвка отмечалась с большой пышностью.
Риго восхищался великолепными нарядами дам. Он никогда не видел такого богатства. Блестящая парча и разноцветный шелк играли в ярком свете свечей. Сверкающие бриллианты, таинственное тепло золота, драгоценные каменья создавали атмосферу праздника.
Будучи одним из самых богатых купцов в городе, Исаак пригласил на праздник самых знатных христиан и иудеев.