Джудит О Брайен - Выйти замуж за лорда стр 64.

Шрифт
Фон

Констанс не сразу поняла, что следует делать, хотя принц просто изъявил желание повести ее к столу.

Они открыли шествие. За ними последовали другие пары строго по рангу. Констанс, не выдержав, усмехнулась.

– Что вас так рассмешило, мисс Ллойд? – спросил принц, наклонившись к ней.

– Признаться, ваше высочество, я не посмею сказать вам о том, что мне вдруг пришло в голову. Это недостойно ваших ушей.

– О, тем более скажите! Я буду ужасно разочарован, если вы немедленно не скажете мне, что вас рассмешило.

– Это приказ?

– Несомненно. Под страхом наказания… Это что-нибудь нехорошее?

– В таком случае я вам скажу, ваше высочество. Я нахожу чрезвычайно забавным, что именно я рядом с вами возглавляю шествие таких высоких и важных особ.

– И это все? – Принц был явно разочарован.

– Не совсем все, ваше высочество. Я подумала, что, как гувернантка, в последний раз я входила во главе большой толпы только в детскую.

– Что ж, надеюсь, мы окажемся более воспитанной толпой, мисс Ллойд.

В это время один из джентльменов, оступившись, задел громогласный гонг, который со звоном ударился о мраморный столик.

– Я бы, ваше высочество, не поручилась за это, – тихо промолвила Констанс.

Только она произнесла это, как принц, остановившись на пороге огромной столовой, откинул голову назад и громко, от души расхохотался.

Никто не слышал, что сказала принцу Констанс. Недоумение и безмолвный вопрос в глазах всех так и остались без ответа, но все поняли, что принц, бесспорно, доволен обществом своей дамы. Лишь один человек понимающе улыбнулся. Это был валлиец Джозеф Смит.

Глава 8

Первая половина ужина прошла в беспрерывной смене серебряных блюд. Середину стола украшал огромный многоярусный канделябр с десятками горящих свечей, от которого все сверкало – начиная от стекла и кончая деревом. Он был уродлив и напоминал некое мифологическое чудовище, возникающее из водных пучин. Кроме того, он загромождал стол настолько, что тех, кто сидел на другой его половине, не было видно. Тема океана была ярко выражена в первых поданных блюдах: рыба во всех видах. Ее стеклянные глаза невольно повторяли застывшие взоры многих из тех, кто собирался ее распробовать. Блюдо за блюдом сменялись столь молниеносно, что поспевать за ними было выше человеческой возможности.

Столовые приборы, фарфор, хрусталь, салфетки были без золота и гербов, но леди Трент, дама, для которой чаепитие было великолепным праздником, на сей раз вовсе утратила дар речи от всего увиденного. Она напоминала кошку, пытающуюся уследить за солнечным зайчиком.

Прекрасно сервированную еду подавали так быстро, что о соусах, какого бы они цвета ни были, можно было сказать лишь то, что они были горячие и пикантные.

Вскоре и беседа за столом стала под стать соусам.

Констанс делала все, чтобы не оказаться в центре внимания, однако принц, сидевший через три стула от нее, все время заставлял ее участвовать в беседе. Принцесса Александра, улавливающая лишь отдельные слова или фразы, не могла понять причину такого оживления за столом, но благоразумно сосредоточилась на том, кто сидел с ней рядом справа и слева.

Принц Эдвард, еще не расправившись с огромным бифштексом, вдруг произнес голосом, который должен был дойти до каждого, кто сидел за столом:

– Хочу заметить, что мисс Ллойд сказала мне весьма презабавную вещь, когда мы входили в столовую.

Констанс, едва не поперхнувшись, отыскала глазами Джозефа Смита. Он с непроницаемым лицом сидел через четыре человека от нее. Филип сидел напротив, полускрытый устрашающим канделябром. Констанс видела лишь его макушку и локоть, когда он двигал рукой. Судя по мельканию локтя, он торопился есть и пить так, чтобы ничего не оставить на тарелке.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора