Тяжелая дверь медленно отворилась под ее усилиями, и Констанс тут же почувствовала запах старинных кожаных переплетов и пожелтевшей бумаги, который она находила чудесным. Это была не просто библиотека, а хранилище всего, что было читано и перечитано в этих стенах.
В библиотеке царил полумрак, солнце клонилось к закату и запуталось среди ветвей деревьев, рассеянным светом падая на лужайку. Вздохнув, Констанс переступила порог.
– Мисс Ллойд!
Мужской голос был таким тихим. Она узнавала и не узнавала его. Неужели ей послышалось?
– Констанс.
Она испуганно охнула.
– Джозеф, – воскликнула она, прежде чем увидеть его воочию.
Его костюм нуждался в утюжке, галстук был сбит набок: видимо, он пытался его ослабить, когда читал. Прядь каштановых волос, как всегда, упала на лоб, и ее позолотили лучи уходящего солнца. Джозеф тряхнул головой, по привычке пытаясь отбросить ее со лба. Он пришел в себя быстрее, чем Констанс.
– Как я рад снова видеть вас, – сказал он искренне.
Констанс решительно пересекла комнату с протянутой для рукопожатия рукой, словно они были деловыми партнерами. Он на мгновение заколебался, но потом пожал протянутую руку.
– Надеюсь, с вашими делами в Шотландии все хорошо.
Голос у Констанс был неуверенный, она смотрела в его глаза, в которых играли отблески закатного луча. Как часто она думала о нем в последние две недели, вспоминала его лицо или какое-нибудь особо запомнившееся ей выражение на нем. Ему незачем знать, как часто она думает о нем.
– Все хорошо, спасибо.
– Я очень рада. – Она глубоко вдохнула в себя воздух. – Что вы читаете?
Какое-то мгновение он просто смотрел на нее, словно не слышал, что она сказала, а затем быстро выпрямился.
– Простите? Боюсь, я не расслышал, о чем вы спросили.
– Я просто спросила, что вы читаете.
– Читаю? А, вы имеете в виду эти книги. Это книги по химии. Да. Простите, я просматриваю кое-что по химии из того, что имеется в библиотеке принца.
– Вы в этом уверены?
Его смех нарушил тишину библиотеки.
– В определенной степени да.
– А если я загляну в них, то не увижу вдруг в качестве иллюстраций изображения французских циркачек?
– К сожалению, кто-то уже до меня вырвал эти страницы. Поэтому я ограничился книгой Листера.
– Что же говорит нам славный профессор Листер?
– Он говорит, я буду цитировать его, возможно, неточно, что нам всем надо мыть руки.
– Он весьма ученый человек.
– Да.
Снова наступила пауза, хотя она не была для них неловкой или обременительной. Голос Джозефа казался напряженным.
– Как вы привыкаете к новому образу жизни? Вы, кажется, весьма довольны. Во всяком случае, вам удалось получить приглашение принца Уэльского.
– И вам тоже, Джозеф. Вы никогда не говорили, что вхожи в столь высокие круги общества. – Она опустила руки и крепко сжала ладони.
А потом глаза их встретились, и встретились по-настоящему, как никогда прежде. Оба не, двигались, словно застыли во времени. Констанс видела, как смягчился его взгляд и выражение лица. Незаметная ямочка в углу ее рта привлекла его внимание, и, как он и ожидал, она не выдержала и улыбнулась.
– Ну хорошо, – запинаясь, произнес он.
В голове его одна мысль перебивала другую: продолжать ли смотреть на нее или вернуться к книгам по химии, к тому, чем он занимался, пока она не вошла в библиотеку.
Но он не мог этого сделать. Словно невидимая сила удерживала его от любого движения. Констанс была обольстительной. Ее лицо сияло даже в полутьме библиотеки. Тем более обольстительной, что сама она не осознавала силы своего обаяния.
– Принцесса поставила в моей комнате цветы кизила, – вдруг сказала Констанс.
Джозеф перестал барабанить пальцами по столу.
– Простите?
– Принцесса Уэльская поставила мне на комод букет цветов кизила.