— Все же его могли ранить, — прибавила донья Линда.
— Ранить? Его? Это невозможно. Во-первых, сражение — это его стихия, он счастлив только там.
— Но а все же? — настаивали девушки.
— Ну, что я вам говорил? — бесцеремонно перебил их Мигель. — Вот он возвращается — такой же веселый и бодрый, как будто ездил на прогулку. Вы его видите?
— Да, да, это правда! — с живостью сказала донья Флора, бледное лицо которой вдруг вспыхнуло.
— Действительно, это он, — прибавила донья Линда вполголоса. — Странно, — докончила она про себя, — он совершенно преобразился, какая гордая осанка! Я совсем не знала его до сих пор!
Она вздохнула и отвернулась.
— Прости Господи! — весело вскричал Мигель Баск. — Его сиятельство граф захватил еще и добычу — десять превосходных лошадей! Только он способен на такие штуки.
Действительно, Прекрасный Лоран возвращался мерным галопом, такой спокойный, как будто ровно ничего не случилось. За ним Шелковинка и Гуляка гнали захваченных ими лошадей.
Когда опасность миновала, к дону Хесусу Ордоньесу вернулись его обычное хладнокровие и достоинство.
Он проехал несколько шагов навстречу молодому человеку.
— Что там происходило? — спросил он с живостью.
— Почти то, что вы предполагали, сеньор дон Хесус, — равнодушно ответил Лоран, раскланиваясь в то же время с дамами. — В путь, Мигель, надо спешить и наверстать, если возможно, потерянное время.
Группа всадников опять двинулась в дорогу. Лоран по-прежнему ехал возле доньи Флоры. Шелковинка и Гуляка, сдав пеонам лошадей, также вернулись на свои места.
— Как, граф, — вскричал асиендадо, — это были флибустьеры?
— Да, — ответил Лоран. — С помощью пятнадцати беглых негров они подготовили нам премиленькую встречу, и если бы один из моих передовых случайно не заметил их, мы провели бы очень неприятный часок, полагаю.
— О-о! И вы совершенно уверены граф, что эти черти убрались?
— Как нельзя более, дон Хесус, будьте спокойны. Правда, осталось еще несколько…
— Что вы говорите? — в испуге перебил асиендадо.
— Но так как они мертвые, — продолжал граф, — то не очень страшны…
— Это другое дело!
— Сколько их было, граф? — спросила донья Линда дрожащим голосом.
— Признаться, сеньорита, — засмеялся Лоран, — мне некогда было считать, быть может, человек двадцать, а пожалуй, и больше, в точности определить не могу.
— Здесь пробежало человек десять, — заметила донья Флора.
— А! Они бежали в эту сторону?
— Да, там, поодаль от дороги.
— Сейчас за поворотом вы увидите почти такое же число убитых; следовательно, я не ошибался, их было человек двадцать.
— А вас всего двое да еще ребенок? — с удивлением произнесла донья Линда.
— Извините, сеньорита, этот ребенок — мужчина, когда надо защищать меня; он храбро сражался. Стало быть, нас было трое.
— Трое против двадцати! — вскричала донья Флора восторженно.
— Нас оказалось вполне достаточно, чтобы обратить их в бегство.
— Просто фантастика! — вскричал дон Хесус чуть ли не с благоговением. — О-о! — прибавил он с чувством. — Мы, испанцы, просто львы!
— Подчас, — договорил молодой человек, улыбаясь.
— Но вы ранены! — вдруг вскричала донья Флора в ужасе.
— Ошибаетесь, сеньорита, я не ранен.
— Но ведь вся ваша одежда в крови!
— Простите, сеньорита, мне совестно за то, что так получилось. Благодарю вас за участие, которым вы удостаиваете меня, но не тревожьтесь, эта кровь не моя.
— Вы уверены в этом, сеньор дон Фернандо?
— Как нельзя более, сеньорита, — засмеялся Лоран, — меня забрызгал, падая, какой-то олух, черт бы побрал этого неуча!
— Он достаточно поплатился за свою неловкость, — с невольной улыбкой сказала девушка, — зачем же бранить его в придачу? Великодушному врагу этого делать не следует.