Честер Сексби - Миска бульона стр 4.

Шрифт
Фон

„Ага, я так и знал! Принесли мне водичку, а сами жрете курицу. — Подлые рабы".


* * *

Чернокожие убили Рендалля и с'ели.

Они переносили молча и терпеливо деспотизм "вождя". Но тут он опустился до их уровня, он стал в их глазах простым смертным.

---

Иллюстрация Вилли Корнера.

Журнал «Борьба миров», февраль 1924 г.



Примечания

1

Bêche-de-mer (фр.) — съедобный вид трепанга, известный также как "морской огурец" или "морской слизняк" (прим. OCR).

2

Вероятно, отсылка к рассказу Джека Лондона "The Inevitable White Man" (1908), название которого, чаще переводят как "Неукротимый белый человек" или "Непреклонный белый человек" (прим. OCR).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке