Марко Джон - Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1) стр 77.

Шрифт
Фон

Сабрина изумленно отшатнулась от нее.

- Значит, ты тоже не хочешь мне помочь? Ты просто не будешь обращать внимания на то, что я тебе сказала?

Дженна встала, нарочито медленно взяла тарелку и две пустые кружки и направилась на кухню. Но на полпути к двери обернулась к Сабрине.

- Пожалуйста, Сабрина, - попросила она, - оставь это.

- Дженна!..

- Оставь, - твердо повторила девушка и слабо улыбнулась Сабрине.

Та проводила ее взглядом. Казалось, этим утром все обитатели замка сошли с ума, лишь одна она сохранила рассудок и видит поразившую всех болезнь. Несмотря на свое положение в замке, несмотря на только что заключенное и не очень надежное перемирие с Дженной, она чувствовала себя еще более одинокой, чем раньше. Она рассеянно выжала рукава платья, оставив на столе и полу лужицы воды. По телу ее пробежала дрожь.

- Я совершенно одна! - горько прошептала она и снова почувствовала тоску по Горкнею.

Ей хотелось оказаться дома, снова уединиться в своей уютной комнате или проскользнуть в винный погреб, чтобы посплетничать с Дэйсоном. Но Дэйсона рядом не было, а отведенные ей комнаты она делила с Ричиусом. Если б он хотя бы научил ее ездить верхом - она уехала бы отсюда!

Сабрина медленно встала и, спотыкаясь, ушла из крошечной комнатки. По узкому коридору гуляли сквозняки; ее одежда стала ледяной и больно колола кожу. Наверху ее ждало сухое платье и уединение спальни. Ричиус наверняка уже ушел оттуда. Она как можно тише поднялась наверх, высматривая его на каждом повороте. Он поразится, если застанет ее в таком виде, тогда ей придется пережить еще одно унижение - объяснять ему, что произошло. Однако она благополучно добралась до их покоев и, войдя туда, обнаружила только смятую постель. Сняв испорченное платье, уронила его на пол. Оно упало бесформенной грудой - как раз рядом с дневником, который она затолкала под кровать. И словно хитрый бесенок начал нашептывать ей на ухо, что она должна открыть эту книгу.

Сабрина бросилась к двери и выглянула в коридор. Она была полуобнажена, но даже не подумала об этом. Никого. Дверь бесшумно закрылась за ней. Она упала у кровати на колени. Дрожащими от страха и отвращения к себе руками подняла потрепанную книгу. Предостережения Дженны мощным потоком ворвались в ее сознание. Неужели она действительно хочет это сделать? И ответ прозвучал в ней не менее мощно.

Да!

Книга открылась словно высохший пожелтевший цветок. Перед ней замелькали бесчисленные страницы с расплывшимися чернильными строчками, непонятными каракулями и непроизносимыми именами. Она начала читать шепотом, ужасаясь и изумляясь описанным в дневнике страшным деяниям и чувствам. Казалось, она заглядывает Ричиусу в душу. Пропустив несколько страниц об окончании жестокого боя, она добралась до последних страниц.

- Динадин... - вслух подумала она, просматривая неровные строки в поисках этого имени.

Если она найдет его в дневнике...

Она застыла. Появилось другое имя. Не Динадин. Женское имя. У Сабрины стучало в висках. Она старалась справиться с дрожащими пальцами, не способными перевернуть страницу. Жаркое предчувствие беды надвигалось на нее, требовало, чтобы она остановилась, но она продолжала читать. И каждое слово кололо ее тысячами раскаленных игл. Она продолжала читать, пока запись не кончилась, а потом уронила дневник себе на колени и оцепенела в глубоком потрясении от прочитанного.

За окном стоял черный день. Дождь усилился. Не в состоянии подняться, она оставалась на коленях; ее сотрясала дрожь. Она узнала то, что Дженна уговаривала ее не выпытывать, - ту самую мрачную тайну, которая объясняла все странное поведение и кошмары Ричиуса.

Она искала в дневнике имя - и она его получила.

22

- Как все было в долине Дринг? - невинно поинтересовалась Сабрина.

От этого вопроса день разлетелся вдребезги, будто стеклянное окно. Ричиус натянул поводья и остановил Огня.

- Как? - пораженно переспросил он.

Сабрина остановила свою лошадь - гнедую кобылку чуть побольше пони - и небрежно перебросила волосы за плечи. Она уже начала непринужденно держаться в седле и с каждой минутой все больше походила на Дженну в чужих бриджах и ботфортах. На щеках и на лбу у нее поблескивали капельки пота. Она послала ему мимолетную улыбку.

- Почему ты остановился? - спросила она. - У меня все получается.

Ричиус молча смотрел на нее, дожидаясь повторения ее удивительного вопроса.

Она повернула свою лошадь, чтобы оказаться лицом к нему. При этом она потянула только левый повод - как он ее учил. Он сейчас гордился бы ею, если б его не переполнял гнев. День начался так удачно!

- В чем дело? Объясни.

- Мне казалось, я все ясно тебе объяснил, Сабрина. Мне неприятно говорить о Люсел-Лоре. Почему ты меня только что об этом спросила?

Сабрина пожала плечами:

- Не знаю. Вопрос пришел сам собой. Последнее время я много об этом думаю.

- О чем?

- О долине Дринг, о Люсел-Лоре, обо всем. Я тревожусь за тебя. Это нехорошо?

Ричиус покачал головой. Джоджастин был прав: он уделял ей слишком мало времени.

- Я устал, - сказал он. - Давай остановимся здесь и немного передохнем. Проголодалась?

- Чуть-чуть, - ответила Сабрина.

Она посмотрела на окружавший их лес. Вдоль узкой тропы было немало поросших травой полянок, где они могли устроиться и приступить к ленчу, который приготовила им Дженна. Сабрина осторожно направила лошадку к самой большой поляне.

- Как насчет этой? - крикнула она.

- По мне - подходит. - Ричиус спешился и привязал Огня к ближайшему дереву. - Давай я тебе помогу.

- Я могу справиться сама.

- Нет, лучше я тебя подстрахую.

Этим утром он почти час показывал ей, как правильно садиться в седло, и ему вовсе не хотелось, чтобы его урок был испорчен сломанной лодыжкой. Сабрина вздохнула, но промолчала, терпеливо дожидаясь, когда он подойдет к ней.

- Теперь вспоминай то, что я тебе сказал. Возьми поводья в левую руку и освободи из стремени правую ногу.

- Я помню.

- Не спеши. - Ричиус взял ее обеими руками за талию. - Теперь перекидывай ногу через ее спину. Я тебя держу.

- Все в порядке.

Сабрина соскользнула с седла в объятия Ричиуса. Он осторожно поставил ее на землю.

- Прекрасно! - с гордостью объявил он. - Видишь? Я знал, что у тебя все получится.

Он чмокнул ее в щеку, потом взял поводья кобылы и привязал ее к тому же дереву, что и Огня. Покопавшись в седельной сумке, достал оттуда большой пакет с хлебом, сыром и холодным фазаном. Следом за едой появилась фляжка с бренди. Напиток был подарен Аркусом, а точнее - королем Паносом из Госса. Верный своему слову, император позаботился о том, чтобы в замке короля Арамура не истощались запасы прекрасного бренди. Ящик с бутылками доставляли еженедельно. Под конец Ричиус извлек из сумки туго свернутое шерстяное одеяло, которое вручил Сабрине, а она аккуратно расстелила его на траве у дороги. Стоял чудесный весенний вечер - после недавних дождей установилась прекрасная погода. Ричиус был рад в кои-то веки оказаться наедине с женой. Она выглядела спокойной, прекрасной, полной юной энергии, и он мысленно поблагодарил Джоджастина, подсказавшего ему идею этой прогулки. Давно пора было это сделать.

- Ну, не чудесно ли? - жизнерадостно молвил он, усаживаясь на одеяло.

Он протянул руку Сабрине и помог ей устроиться рядом с собой. Она кивнула ему и стала распаковывать еду. Он наблюдал за ней, вытаскивая пробку из бутылки. Сабрина была странно молчалива с тех пор, как он вернулся от Лоттсов. Может быть, во время пикника она разговорится.

Она вручила ему две прочные рюмки из пакета с едой, и он начал разливать бренди. Сначала - ей.

- За тебя, - произнес он, - и за твою прекрасную езду верхом. Я просто восхищен.

Сабрина легонько чокнулась с ним.

- Спасибо, - немного натянуто сказала она. - Ты был очень терпеливым учителем.

- Очень легко быть терпеливым с такой способной ученицей. У тебя удивительно хорошо получается. Я этого не ожидал.

- Мне очень хотелось научиться, и мне бы хотелось иметь возможность чаще выбираться из замка.

В ее словах явно чувствовался лед; Ричиус невольно опустил рюмку.

- Извини, Сабрина, - поспешно молвил он, - я действительно не обращал на тебя внимания. Но ты должна понять, я был очень занят.

- Ты не обязан объяснять мне свои действия, Ричиус. - Она отломила большой кусок хлеба и протянула ему. - Я знаю, сейчас у тебя очень много дел.

- Дженна и Джоджастин сказали, что ты на меня обиделась. Это так?

- Как я могла обидеться?

- Ты сегодня молчаливая.

- Правда? Я не заметила. Наверно, я была слишком сосредоточена на том, что делаю.

- Значит, с тобой все в порядке?

- Я привыкаю. Мне нелегко, когда тебя нет, но я стараюсь себя занять. Вчера я хорошо поговорила с Дженной. Она тебе сказала?

Ричиус кивнул. Он был уверен, что Дженна рассказала ему далеко не все.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92