Марко Джон - Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1) стр 125.

Шрифт
Фон

- Я не трус, - заявил Ричиус. - Но если Форис не боится смерти, то разрешите ему осуществить его глупый план. Он умрет в первый же час. А его долина от этого не станет лучше защищена.

Тарн опустил голову.

- А нам нужно именно это, не так ли? Хорошо. Вы знаете, что я не считаю вас трусом, Ричиус. Но, возможно, вам придется убедить в этом Фориса. Вы должны понять: он - военачальник Люсел-Лора. То, что я попросил его сделать, равносильно бесчестью. Но он верен мне - и повинуется.

- Вот как? - усомнился Ричиус. - Я хочу сказать - он действительно повинуется вам? Только никаких ваших отговорок, Тарн. Я хочу услышать правду. Не отправляйте меня в долину Дринг только для того, чтобы он смог перерезать мне горло.

- Вы будете в безопасности. Я не отправил бы Дьяну с вами, если б так не думал. Я только предупреждаю вас: не раздражайте его. Меня не будет в долине, чтобы заступиться за вас, и если он сочтет, что вы - не тот, о ком я ему говорил...

- Понимаю, - сказал Ричиус, осознав, что Тарн добивается от него уступки, и добавил: - Я постараюсь его не злить.

Форис с подозрением слушал их разговор. Он нетерпеливо толкнул сапогом ножку кресла, в котором сидел Тарн, и тот пересказал ему суть диалога. Военачальник казался удовлетворенным. Он хитро улыбнулся Ричиусу.

- А теперь скажите ему, чтобы он забыл о своем плане атаки, потребовал Ричиус. - Скажите ему, чтобы он поступал по-моему.

Это Форис нашел менее забавным. Он издал звук, похожий на всхлип. Но, как ни странно, оспаривать данное решение не стал. Он только поклонился Тарну и вышел из кабинета, даже не глянув в сторону Ричиуса. Дверь за собой он оставил открытой. Ричиус поднялся и закрыл ее.

- Вы ему сказали?

Тарн устало кивнул.

- Вам многое придется наглядно ему доказать, Ричиус. Будьте осторожны.

- Постараюсь. Но ему придется меня слушать. Форис ошибается, замышляя нападение на нарцев. Если вы сами мне не верите...

- Я вам верю, - перебил его Тарн. - Мне только хотелось услышать ваш ответ. Форис - человек с сильной волей. Ему всегда кажется, что он должен действовать. А вы просите, чтобы он ничего не предпринимал.

- Не ничего. Я прошу его оборонять долину. И для разнообразия поработать своей головой. Даже он не может не понимать, насколько глупа его идея. Он просто воображает, будто власть по-прежнему в его руках. - Ричиус равнодушно пожал плечами. - Если это столь важно для него, вероятно, следовало оставить власть за ним.

- Нет, - возразил Тарн, - решать должны вы. Только вы знаете, что будет противостоять долине Дринг.

- Я не знаток, Тарн. Не забывайте: я ведь вырос в Арамуре. Что касается долины Дринг, то никто не знает ее лучше, чем Форис. Пожалуй, вам следовало бы изменить свое решение.

- Нет необходимости. Вы убедили меня в том, что я и хотел услышать.

- И что же это?

- Вы - сильный, как и Форис, но умнее. Я беспокоился, что вы захотите атаковать нарцев, дабы иметь возможность добраться до барона Гейла. Вы меня удивили. Я доволен.

Ричиус печально опустил взгляд.

- Вы принимаете хорошие новости плохо, - с удивлением отметил искусник. - Почему?

- Из-за Сабрины, - признался Ричиус. - Она заслуживает, чтобы за нее отомстили. Может быть, Форис прав насчет меня. Может быть, я действительно боюсь.

- Я солгал. Он боится за свою долину и свою семью. Он боится и за свое достоинство. Вам кажется, будто он сумасшедший, но это не так. Вы просто его не знаете.

- Но по крайней мере он готов сам искать стычки с Гейлом. А Гейл не убивал его жену.

Тарн сделал рукой протестующий жест.

- Эти ваши сомнения - просто чепуха. Настоящий мужчина защищает людей, которые ему дороги. Именно это пытается осуществить Форис. И вы хотите того же. Я попросил вас оборонять долину Дринг. Делая это, вы защищаете Дьяну и малышку. Вы правы, отвергая идею атаковать всадника. Он и его разбойники убили бы вас.

- Ладно, - согласился Ричиус, - вы меня убедили.

- Вот и хорошо. - Тарн усмехнулся. - И не тревожьтесь. Придет время, когда вы сможете добраться до вашего всадника. И когда оно наступит, вы это почувствуете.

"Возможно, - подумал Ричиус. - Надеюсь только, что буду к этому готов".

Тарн снова перекладывал бумаги на столе. Здоровой рукой он искал что-то под стопкой книг.

- Я хочу кое-что вам показать. Нечто очень интересное.

Наконец он отыскал потрепанный кусок пергамента и с загоревшимися глазами протянул его Ричиусу. Тот не проявил к нему особого интереса. Листок был не больше страницы его дневника, а начертанные на нем трийские письмена побледнели и кое-где размылись. Сам пергамент выглядел странно: он весь покорежился, как от сырости.

- Что это? - спросил Ричиус, разглядывая непонятные слова. Письмо было немногословным, но подобная краткость ничего не значила для Ричиуса.

- Видите подпись? - спросил искусник.

- Я не читаю по-трийски, Тарн. Мне очень жаль. О чем тут говорится?

Дрол протянул руку и провел пожелтевшим ногтем по надписи. Затем очень медленно произнес:

- Ча Юлан.

- Ча Юлан? - повторил Ричиус. - Что это значит?

Но внезапно он понял, что это значит. Прежний боевой клич дролов из долины Дринг. Ча Юлан. Волк.

- Это письмо от Фориса, да? - осведомился он. Тарн не ответил. Ричиус бросил пергамент на стол. - Почему вы мне его показываете?

- Это письмо пришло ко мне два года назад, когда война еще не закончилась. Вы тогда находились в долине Дринг.

Ричиус снова взял письмо, пытаясь угадать слово, которое читается как "Кэлак".

- О чем в нем говорится?

- Тут написано: "Мой сын мертв. Я убью человека из Нара".

Ричиус закрыл глаза. Письмо в его руке еле заметно дрожало.

- Мой сын? - спросил он. - Чей сын? Фориса?

- Его звали Тал. Когда он умер, ему было четырнадцать лет. Он только что стал воином. Это было в долине.

- Ох, нет! - простонал Ричиус. - Пожалуйста, не говорите мне этого! Его сына убили? Я даже не знал, что у него был сын!

- Один сын. Три дочери. Они остались живы. Тал умер.

- Проклятие! - прошипел Ричиус, он смял письмо в кулаке и ударил им по столу. - Он поэтому так меня ненавидит? Потому что обвиняет меня в убийстве своего сына? Бог мой, как я мог что-то знать? Я убил много людей, Тарн. Слишком много.

- Не думайте об этом. Его мог убить кто угодно. Сомневаюсь, чтобы это были вы.

- Я говорю не об этом. Хоть кто-нибудь догадывается, сколько сил я потратил, чтобы уберечь жителей долины? Я мог подвергнуть их избиению, как это сделал Гейл. Я - не стал. И теперь слышать такое... Это просто кошмарный сон!

- А что вы думали? Разве на войне гибнут только старики? Тал был воином. Он погиб как герой.

- Форис относится к этому иначе.

- Письмо написано давно. Он был охвачен горем. И я показал вам это письмо не для того, чтобы вас расстроить. И даже не для того, чтобы помочь понять Фориса. Вы кое-чего не замечаете.

Ричиус швырнул письмо на стол.

- Чего именно?

- Неужели вы не видите? Форис такой же, как вы. Он ненавидит вас, но он с вами сотрудничает. Он понимает, что так лучше.

- Он совершенно не такой, как я, Тарн, - не согласился Ричиус. - Он животное.

- Но он похож на вас, - настаивал дрол. - Он ненавидит вас за смерть сына. Вы ненавидите меня за смерть Эдгарда.

В его словах была детская наивность. Ричиус смутился. Он вдруг понял, что его ненависть к Тарну почти исчезла. Искусник улыбнулся - его кривая усмешка была удивительно теплой.

- Вы поняли, - проницательно заметил он. - Теперь мы сотрудничаем. Вы с Форисом тоже. Мы учимся.

- Тут слишком многому надо научиться, Тарн. Форис потерял сына. У него есть основания для ненависти.

- Ненависть и ненависть... Больше никакой ненависти!

- Я постараюсь, - пообещал Ричиус.

- Прилагайте все силы, иначе Форис не будет вам доверять. И вы должны выучить наш язык. Слушайте Дьяну и учитесь. Важно, чтобы вы нас понимали.

- Я буду пытаться, - кивнул Ричиус, - но времени для учебы будет немного. Дел у нас невпроворот, знаете ли.

- Дьяна будет вас учить, и вы найдете на это время. Я сказал, что это ее обязанность. Она понимает. - Лицо Тарна затуманилось. - Да, пробормотал он себе под нос, - она понимает.

Печаль, прозвучавшая в голосе дрола, пробудила в Ричиусе любопытство.

- Тарн, в чем дело? О чем вы думаете?

- О Дьяне. Она чем-то встревожена. Она была... - он сморщился, подыскивая нужное слово, - ... далекая. Теперь она не хочет со мной разговаривать.

- Наверное, она просто беспокоится о вас, вот и все. Она боится, что вы не вернетесь из Чандаккара. Женщины - они такое.

- Беспокоится? - переспросил Тарн. - Обо мне?

- Конечно, - подтвердил Ричиус. - Это вас удивляет, кажется?

Тарн отвел взгляд.

- Я ей плохой муж.

- Я тоже был плохим мужем. Но это не значит, что они меньше о нас тревожатся.

Тарн поднял свою бесполезную руку и стал ее рассматривать, медленно поворачивая, чтобы видеть шрамы и рябины, испещрявшие кисть и уходившие вверх. На его лице отразились сомнение и ужас.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92