Том Грэм - За пригоршню кулаков стр 14.

Шрифт
Фон

- Потому что Пэтси О"Риордан цыган, - сказал Джин, наклонившись к нему и четко проговаривая каждый слог. - Кочевник. Ни к чему не пригодный скиталец.

- Шеф говорит, что он путешественник, Крис, - пояснил Сэм, но никто его не слушал.

- Если Пэтси пронюхает, что мы собираемся его схватить, он с легкостью исчезнет в неизведанной голубой дали, - продолжил Джин. - Поэтому я не хочу арестовывать, задерживать или хоть как-то тревожить его, пока у нас не будет достаточно улик для его обвинения. Теперь дошло, Кристофер?

- Да, Шеф.

- Превосходно. Всем понятно, что нам делать дальше? Обнаружить подозреваемого, определить его связи с жертвой, и сложить это дело по кусочкам, так, чтобы сам безупречный Айронсайд[17] обосрался бы, пытаясь его оспорить.

- Как мы это сделаем, Шеф? - спросил Сэм. - Как мы приступим к делу? Есть идеи?

Джин выпрямился в полный рост, выдохнул струйку сигаретного дыма и прищурился: - У меня всегда есть идеи, Сэмюэл.

- Например?

- Хотя колеса старого Джин Джини крутятся медленно, они перемалывают охренительно мелко.

После некоторой заминки Рэй произнес: - Что делают, Шеф?

- Думаю, Шеф таким способом говорит нам, что работает над этим, - сказал Сэм. - Тогда начнем с главного. Давайте определим личность и местонахождение Пэтси О'Риордана, и посмотрим, нельзя ли нам как-то измерить ему кулаки. Это должно быть интересно.

- Если этот малый, О'Риордан, работает на ярмарке, - подал голос Крис, - значит, мы все туда пойдем? Ну, на ярмарку, все такое?

- Само собой, Крис, - сказал Джин.

Лицо Криса засияло.

Джин продолжил: - Когда стемнеет, мы сольемся с обычными посетителями. Не высовываемся. Действуем естественно. Не привлекаем к себе внимания.

- Шеф, - нетерпеливо спросил Крис, - а можно мы, вроде как, сходим на аттракционы, и все такое? В смысле, ну вы поняли, чтобы естественно выглядеть.

- Да можешь хоть уссаться в этой чертовой комнате с зеркалами, Кристофер, мне совершенно безразлично, а мы пока прижмем О'Риордана и померяем ему кулаки.

Джин швырнул на стол фотографию изуродованного лица Трэйси Портер. Следом он бросил снимок того, что осталось от Дензила Оби.

- Держите в головах эти картинки, - прорычал он. - Из-за чего мы это делаем. В чем состоит все наше дело. Нам нужно положить этому конец.

Все молча смотрели на эти страшные снимки - даже Крис, крайне возбужденный перспективой сходить на ярмарку.

- Жертв мы знаем, Шеф, а что насчет самого О'Риордана? - сказал Рэй. - Как мы его узнаем? Как он выглядит?

- В этом и заключается все веселье, - сказал Джин. - У нас нет фото, нет даже описания, поэтому нам придется использовать нашу врожденную животную хитрость, чтобы выследить его. За это мы и получаем свои копейки. Так или иначе, он будет в окрестностях ярмарки, а это значит, джентльмены и леди, что мы - его - отыщем. Уяснили?

- Да, Шеф.

- Не слышу.

- Да, Шеф!

- Великолепно! Значит, так. Увидимся с вами сегодня вечером у Терри Барнарда. Одевайтесь теплее. Угощайтесь глазированными яблоками. И не покупайте пончики - я как-то видел, как в них делают дырки.

***

Наступил вечер, и ярмарка Терри Барнарда превратилась в безумный хаос света и музыки, неистово крутящийся во тьме. Сэм и Энни пришли вместе, встретившись на краю пустыря, где расположилась ярмарка.

- Когда ты в последний раз был на ярмарке? - спросила Энни.

- Когда был во-от такой, - сказал Сэм.

- Вызывает некоторые воспоминания, да?

Сэм пожал плечами. Стоило бы испытывать ностальгию, но вращающиеся разноцветные огни и ревущая музыка сбивали его с толку. Вопли перевозбужденной молодежи на американских горках заставили его снова подумать о преисподней. Он помотал головой, чтобы избавиться от таких глупых мыслей.

- Пойдем, - сказал он, взяв Энни за руку. - Я знаю, что мы вроде как на работе, но давай будем думать обо всем этом, как о своего рода "втором свидании" - что скажешь?

В ответ она запечатлела на щеке у Сэма поцелуй. Ничего выдающегося, почти по-сестрински - но он сотворил чудеса. В очередной раз сквозь страхи и безымянные ужасы Энни пронесла в его душу тепло и солнечный свет. Он сжал ее ладонь рукой, и они вместе побрели по слякоти в сторону ярмарки.

Там было оживленно - цвет, музыка, люди, шум. Дети, укутанные в пальтишки и теплые куртки, битком набивались в призрачный поезд, со свистом съезжали по спиральным горкам и прижимались к стенкам, кружась на центрифуге. Ненадежные американские горки угрожающе громыхали над головами. Под провисшим брезентовым полотнищем Сэм разглядел ряды игровых автоматов - старомодные "однорукие бандиты", железные когти, хватающие, но всегда потом выпускающие дешевые игрушки, настольный футбол, стеклянные ящики, наполненные кучей движущихся десятипенсовиков, которые вечно грозятся вылететь к игроку, чтобы он мог собрать их, но не подчиняются гравитации и отказываются падать.

Еще дальше со свистом пролетали туда-сюда машины на каруселях, несущие свой вопящий и визжащий груз.

- Видно где-нибудь Криса на этих штуках? - спросил Сэм, вглядываясь в мелькающие лица. - Спорим на десятку, что он любитель таких машинок..

- Тогда ты уже задолжал мне десятку, - сказала Энни, показывая куда-то в сторону. Крис там восседал верхом на разукрашенной лошадке на степенно и медленно движущейся карусели, радостно размахивая ногами и погружаясь всем лицом в огромное облако из розовой сахарной ваты.

- Эй, настоящий мужик! - позвала его Энни, когда он проезжал мимо.

Потрясенный внезапным разоблачением, Крис резво огляделся, сахарная вата облепила его нос и брови.

- Я провожу разведку! - возмутился он, уплывая прочь на раскрашенной лошадке.

Сэм рассмеялся - но смех его тут же застыл, поскольку он заметил Девочку с Заставки, едущую на карусели сразу вслед за Крисом. Она повернула к нему свое бледное личико, грациозно проскакав мимо.

- Пойдем, - сказал Сэм, потянув Энни за руку и уводя ее прочь. - Давай найдем этого головореза О'Риордана.

Они стали пробираться через оживленную толпу. Сэм ожидал в любую секунду снова увидеть Девочку с Заставки - покупающую в кассе билет на призрачный поезд, продающую глазированные яблоки, крутящуюся на центрифуге, может быть, прыгающую с гроздью черных блестящих шариков с гелием в руках - но теперь он не видел ни единого на нее намека. Возможно, ему просто показалось, что она каталась на карусели.

Нет. Я не придумал ее. Она была там - в очередной раз возникла, как нескончаемый ночной кошмар... Черт, я когда-нибудь от нее избавлюсь?

Над головой засверкали и затрещали искры. Сэм вздрогнул - а потом расслабился. Всего лишь электрический разряд на щупе питания электромобиля.

- Эй, - улыбнулась Энни, подтолкнув его локтем. - Нетрудно догадаться, кто у нас на машинках.

В одну из них впихнулся Джин. Напротив него то же самое сделал Рэй.

- В глубине души им где-то лет по двенадцать, - сказала Энни.

- Это ты даже великодушно, - сказал Сэм.

Отцы усаживались в машинки со своими детьми, дедушки с внуками.

- Надеюсь, Рэй и Шеф не будут вести себя чересчур агрессивно, - сказала Энни. - Это же семейный аттракцион.

- Это всего лишь электромобильчики, Энни. Как они могут быть агрессивными?

Ведущий гонок прокричал в микрофон: - Три! Два! Один! Иии поееееехали! - Машина Джина незамедлительно рванула вперед, с неожиданной силой протаранив борт молодой парочке. Рэй впечатался в зад машины, на которой ехал пожилой мужчина с задерганным внуком, и грязно выругался, когда тот указал ему быть аккуратнее.

- По-моему, Шеф воспринимает это всерьез, - сказала Энни, наблюдая, как Джин уклоняется и трамбует противников, применяя свои полицейские водительские навыки с сокрушительными намерениями. Ребенок завизжал, его отец громко и сердито завозмущался, но Джин угомонил их обоих целой очередью свирепых столкновений лоб в лоб. Малыш в шапке с помпоном не выдержал, выпрыгнул из машины и понесся прочь от аттракциона, рыдая во весь голос.

- Чувствую, мне пора вмешаться, - сказал Сэм. И в то же мгновение по другую сторону автодрома он приметил, как мимо разноцветных огней промелькнул рисунок паука - татуировка. - Энни! Смотри!

- Что? Куда?

- Я видел, Энни - Паука, парня из спортзала. Что он здесь делает?

- Может, ему нравятся ярмарки.

- А может, ему гораздо интереснее отыскать Пэтси О'Риордана.

- И зачем он может потребоваться Пауку?

- Есть только один способ узнать это.

Они стали проталкиваться сквозь толпу, пытаясь отыскать Паука. Сэм врезался в группу подростков - "Эй! Потише, приятель!" - и лихорадочно начал озираться. Внезапно он увидел Паука - а Паук увидел его. Они встретились взглядом, посмотрели друг на друга всего секунду - и Паук дал стрекача. Сэм бросился за ним, пробираясь и проталкиваясь сквозь массу людей. Паук нырнул и слился с толпой в нескольких метрах впереди него.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке