- Возможно, вы захотите почитать эту?
- Она на французском, - сказала она.
- Она вам тоже не нравится?
- Книга на французском языке. - Миссис Ундервуд заглянула в спальню, посмотрев на широкую постель с дорогими покрывалами. - Это место воняет развратом. Хоть мистер Гаррис и помог нам, я не одобряю его мораль. Не сомневаюсь, для какой цели ему нужны эти комнаты.
- Цели? Он не живет в них?
- Живет? О да. Без сомнения, полной жизнью. Но, подозреваю, это не то место, где он принимает респектабельных друзей. - Она подошла к окну и, распахнув его, добавила: - Если они у него есть. Интересно, сколько нам придется сидеть здесь?
- Пока мистер Гаррис не поговорит с людьми, которых он знает, и не запишет нашу историю, - сказал Джерек, повторяя слова мистера Гарриса. Эти апартаменты дают сильное ощущение безопасности, миссис Ундервуд. Вам так не кажется?
- Они и были задуманы, чтобы избежать внимания широкой публики, ответила она и, фыркнув, уставилась в высокое зеркало в позолоченной раме и попыталась, как делала раньше, поправить свои волосы.
- Вы не устали? - Джерек прошел в спальню. - Здесь можно лечь и поспать.
- Конечно, можно, - ответила она резко. - Подозреваю, здесь, как правило, чаще лежат, чем стоят. Везде модное искусство, лиловые плюмажи и благовония. Здесь мистер Гаррис принимает своих актрис.
- А, - сказал Джерек, отказавшись от попыток понять ее, и задумался.
Он уловил, что с комнатами что-то не в порядке, и хотел, чтобы миссис Ундервуд могла закончить его "моральное образование", тогда он тоже мог бы наслаждаться фырканьем и поджиманием губ, так как не было сомнений, что она получает от такой деятельности определенное удовольствие: ее щеки покраснели, глаза блестели.
- Актрисы? - переспросил Джерек.
- Так называемые.
- Здесь, кажется, нет еды, - сказал он, - но есть много бутылок. Не хотите чего-нибудь выпить?
- Нет, благодарю вас, мистер Корнелиан. Разве только там есть минеральная вода.
- Вы лучше посмотрите сами, миссис Ундервуд. Я не знаю, которая здесь что содержит.
Она, поколебавшись, вошла в спальню и осмотрела обширную коллекцию в маленьком буфете около стены.
- Мистер Гаррис, кажется, питает отвращение к минеральной воде, заключила она и вздрогнула, так как раздался стук во входную дверь. - Кто это может быть?
- Мистер Гаррис вернулся раньше, чем ожидалось?
- Возможно. Откройте дверь, мистер Корнелиан, но будьте осторожны. Я не доверяю полностью вашему другу-журналисту.
У Джерека возникли трудности с замком, и легкий стук прозвучал снова, прежде чем он открыл дверь. Когда Джерек увидел, кто там стоит, он ухмыльнулся с облегчением и удовольствием.
- О Джеггед, дорогой Джеггед! Наконец-то! Это вы!
Приятной наружности мужчина в дверях снял шляпу.
- Мое имя, - сказал он, - Джексон! Мне кажется, я видел вас мельком прошлой ночью в кафе "Ройяль". Вы, должно быть, мистер Корнелиан?
- Входите, хитрый Джеггед!
Тот, кого Джерек принял за Лорда Джеггеда Канарии, вошел в гостиную и непринужденно поклонился миссис Ундервуд, стоявшей в центре.
- Вы, наверное, миссис Ундервуд? Меня зовут Джексон! Я работаю для "Субботнего обозрения". Мистер Гаррис послал меня сделать некоторые заметки, а сам присоединится к нам позже.
- Вы судья! - воскликнула она. - Вы - лорд Джаггер, приговоривший мистера Корнелиана к смерти!
Мужчина, назвавшийся мистером Джексоном, поднял брови, одновременно деликатным движением снимая плащ и складывая его вместе со шляпой, перчатками и тростью на стол.
- Мистер Гаррис предупредил меня, что вы, вероятно, еще немного возбуждены. При данных обстоятельствах, мадам, это понятно. Уверяю вас, что не являюсь ни одним из упомянутых людей. Я просто Джексон, журналист. Моя работа - задать вам несколько вопросов. Мистер Гаррис передает свое почтение и говорит, что сделает все от него зависящее, чтобы связаться с кем-нибудь из высокопоставленных людей, которых пока не будем упоминать, в надежде, что они смогут помочь вам.
- Вы очень похожи на лорда Главного Судью, - сказала миссис Ундервуд.
- Да, мне уже говорили. Но я не такой выдающийся и талантливый, к моему сожалению, как этот джентльмен.
Джерек засмеялся.
- Слушайте его! Разве он не превосходен?
- Мистер Корнелиан, - сказала она, - я думаю, вы делаете ошибку. Мы смущаем мистера Джексона.
- Нет, нет! - Мистер Джексон отмахнул подозрение изящным жестом руки. - Мы, журналисты, как известно, очень стойкие ребята.
Джерек пожал плечами.
- Если вы не Джеггед, а Джеггед не был Джаггером, то я должен допустить, что имеется ряд Джеггедов, каждый из которых играет свою роль, возможно, через всю историю...
Мистер Джексон улыбнулся и вытащил записную книжку и карандаш.
- Вот это материал! - сказал он. - Мы, кажется, имеем конкурента нашему другу, мистеру Уэллсу, не так ли, миссис Ундервуд?
- Мистер Уэллс - не мой друг, - сказала она.
- Вы знаете его, не так ли? - обрадовался Джерек.
- Только немного, хотя я читал почти все его книги. У нас с ним в прошлом было несколько случайных бесед. Если ваша история не хуже "Чудесного посещения" и может быть представлена подходящим образом, тогда наше издание гарантировано!
Он удобно устроился в глубоком кресле. Джерек и миссис Ундервуд сели на край оттоманки напротив него.
- Так вот, как я понял, вы утверждаете, что являетесь Ярмарочным Убийцей, воскресшим из мертвых?
- Совсем нет! - воскликнула миссис Ундервуд. - Мистер Корнелиан никого не убивал!
- Значит, несправедливо обвинен? Вернулся, чтобы оправдать себя? О, это превосходный материал!
- Я не был мертв, - сказал Джерек. - В последнее время, во всяком случае. И не понимаю, о чем вы говорите.
- Боюсь, что вы заблуждаетесь, мистер Джексон, - сухо сказала миссис Ундервуд.
- Тогда где вы _б_ы_л_и_, мистер Корнелиан?
- В моем собственном времени, во времени Джеггеда, в отдаленном будущем, конечно. Я - путешественник во Времени, так же как и миссис Ундервуд. - Он коснулся ее руки, но она быстро отдернула ее. - Таким вот образом мы встретились.
- Вы всерьез верите, что путешествовали сквозь Время, мистер Корнелиан?
- Конечно. О Джеггед, есть ли в этом какой-то смысл? Однажды вы уже играли в эту игру!
Мистер Джексон обратил внимание на миссис Ундервуд.
- Вы тоже утверждаете, что посетили будущее? И что там встретили мистера Корнелиана? Вы полюбили друг друга?
- Мистер Корнелиан был добр ко мне. Он спас меня от заключения.
- Ага! И вы хотели сделать то же самое для него здесь?
- Нет. Я все еще не понимаю, как он избежал смерти на виселице. Но он остался жив и отправился обратно в свое время, затем вернулся. Неужели это было только вчера? В Бромли?
- Ваш муж вызвал полицию?
- Непреднамеренно, но да, полиция была вызвана. Мой муж был перевозбужден. Между прочим, вы не знаете, как он сейчас?
- Я знаю только то, что написано в газетах. В бульварных листках цитируют его заявление о том, что вы вели двойную жизнь: днем - как респектабельная богобоязненная хозяйка, ночью - как сообщница воров...
- О нет!.. Значит, моя репутация погублена!
Мистер Джексон поправил манжету.
- Похоже, потребуется много труда, миссис Ундервуд, чтобы восстановить ее. Вы знаете, как прилипчив запах скандала, он остается еще долго после того, как выясняется, что сам скандал оказался необоснованным.
Она распрямила плечи.
- Моим долгом остается убедить Гарольда, что я не распутное существо, как он сейчас убежден. Ему причинит много горя мысль, будто я долгое время обманывала его. Я еще могу успокоить его на этот счет...
- Без сомнения, - пробормотал мистер Джексон, и его перо забегало по странице блокнота. - А теперь вы можете дать нам описание будущего? - Он вернул внимание Джереку. - Вероятно, анархическая утопия? Вы анархист, не так ли, сэр?
- Я не знаю, что это такое, - пожал плечами Джерек.
- Он, конечно, не знает! - воскликнула миссис Ундервуд. - Некоторая анархия, быть может, и является результатом его действий...
- Тогда социалистическая утопия?
- Я думаю, что понимаю, куда вы клоните, мистер Джексон, - сказала миссис Ундервуд. - Вы считаете мистера Корнелиана в некотором роде сумасшедшим политическим убийцей, утверждающим, что он из идеального будущего, в надежде пропагандировать свои убеждения?
- Нет, я интересовался...
- У вас с самого начала была такая идея?
- Мистер Гаррис предположил...
- Я так и подозревала. Он не поверил ни слову из нашей истории!
- Он считает ее чуть приукрашенной, миссис Ундервуд. Если бы вы услышали ее из моих уст, то сами могли бы сформировать подобное мнение.
- А я нет, - улыбнулся Джерек, - потому что я знаю, кто вы.
- Успокойтесь, пожалуйста, мистер Корнелиан, - обратилась к нему миссис Ундервуд. - Вам грозит опасность снова все запутать.
- Боюсь, вы начинаете сбивать меня с толку, - сказал мистер Джексон, стараясь сохранить спокойствие.