— Ты видел меня в действии. Я могу делать больше, чем просто шляться. Ты просто будешь стоять там, улыбаться и кивать, предоставь остальное мне.
Фрост посмотрел на моргающую точку на карте лэптопа, а затем всмотрелся через лобовое стекло на падающий снег. Весь день атмосфера в Рэйнбоу Фоллс была странной, тревожной. Он не мог сказать, почему. Поведение полиции наводило на мысль, что они вовлечены в какую-то секретную и, возможно, незаконную деятельность, но это само по себе не было тем, что настолько серьезно его встревожило. Последние несколько часов он чувствовал, что видимая нормальность Рэйнбоу Фоллс была ложной, как будто бы привлекательный и милый городок был всего лишь гипер-реалистичной картиной на театральном занавесе, который в любой момент можно сдвинуть в сторону, открывая другой город, состоящий из странных и омерзительных строений на грани краха, узких извилистых улиц, и в тени ползучих диких тварей без названия.
Сейчас, когда город уступал отбеливающему снегу, он казался не скрывающимся под покровом, который позже сойдет под воздействием восстанавливающего солнца, а полностью исчезающим из нашего мира. Будто когда снег, в конечном итоге, растает, Рэйнбоу Фоллс исчезнет, как если бы никогда и не существовал.
Фрост не был человеком, которого легко напугать. До настоящего времени у него никогда не было фантазий, в которых из теней появляются домовые, а буки мерещатся в каждом углу. Проблема была не в нем. Рэйнбоу Фоллс был проблемой. Что-то очень нехорошее было с этим местом.
— Ладно, — сказал он. — Давай, поговорим с женой Джармилло.
Глава 8
В дополнение к парню в ковбойской шляпе и теплом пальто, из ночи и снега материализовались еще двое мужчин. Они также были вооружены дробовиками.
У Карсон и Майкла были «Эрбен Снайперы», а также пистолеты, но, сидя в «Гранд Чероки», они были в таком положении, что не могли открыть ответный огонь.
Она сказала Майклу:
— Я могу включить передачу и втопить газ.
— Плохая идея. Я не выпил таблетку непобедимости этим утром.
— И что нам делать?
— То, что они от нас захотят, — сказал Майкл.
— Это кроличий разговор. А мы не кролики.
— Иногда ты слишком крутая, говорю для твоего же блага.
Парень с длинной бородой снова постучал по ее окну дробовиком. Он выглядел так, как будто страдал запором с рождения. Когда она ему улыбнулась, его хмурый вид только накалился.
Карсон подумала о Скаут, своей малышке, которой не было еще семи месяцев, оставшейся в Сан-Франциско, под опытным уходом Мэри Маргарет Долан, домработницы и няни. У ее маленькой дочери была улыбка, которая могла растопить ледники. При мысли о Скаут Карсон обуял страх того, что она может никогда не увидеть дочь снова.
Заглушив двигатель, она сказала:
— Они допустят ошибку. Мы освободимся.
— «Все для пользы этого лучшего из всех возможных миров»[20].
— Кто это сказал?
— Не знаю. Один из Маппетов[21]. Возможно, Кермит.
Они открыли двери и вышли из внедорожника, подняв руки, чтобы показать, что не вооружены.
Ковбой с длинной бородой отступил от Карсон, как будто она была самым большим и противным куском дерьма, который он видел. Его лицо наводило на мысли о бесстрашии, но быстрое поверхностное дыхание, видимое по частым выдохам на морозе, сильно противоречило его свирепому выражению. Он повел ее к передней части «Гранд Чероки».
Один из других вооруженных людей сопроводил Майкла от пассажирской двери и сказал ему стать рядом с Карсон. На нем тоже была ковбойская шляпа и кожаное пальто с воротником из бараньей кожи. Холодный воздух показал, что его дыхание было менее возбужденным, чем у другого мужчины. Но его глаза, постоянно перескакивающие с Карсон на Майкла и на различные точки в ночи, показывали страх, который он старался скрыть.
Это не были создания Виктора. Это были настоящие люди, которые откуда-то знали, что за кулисами в эту с виду спокойную монтанскую ночь происходили ужасающие события.
Третий мужчина, который быстро обыскивал внедорожник, показался с обоими их дробовиками и одним «Эрбен Снайпером».
— У них есть здесь еще один. Никогда не видел таких. Пистолетный захват. И, судя по всему, заряжен большими пулями, не картечью. У них есть два пистолета и ранец, полный запасных магазинов и боеприпасов для дробовиков.
Второй ковбой посмотрел на бородатого.
— Что будем делать, Тиг?
Тиг показал на «Эрбен Снайпер» и сказал Майклу:
— Можешь объяснить, откуда у тебя пушка, которую держит Арвид?
— Она выпущена для полиции. Больше никому не доступна.
— Вы из полиции?
— Раньше были.
— Но не здесь.
— Новый Орлеан, — сказал Майкл.
— Раньше были, но все еще храните оружие только для полицейских.
— Мы сентиментальные, — сказал Майкл.
Тиг сказал:
— Мэм, вы можете удержать такое мощное оружие?
— Я могу удержать его, — сказал Карсон, — и я могу удержать тебя.
— Из какого вы отдела полиции?
— Лучшего. Детективы. Отдел убийств.
— Вы выглядите прямо как родственники, так ведь?
— Так у нас меньше недопонимания, — сказала Карсон.
Тиг сказал:
— Моя жена похожа на тебя.
— Становись на колени и благодари Бога каждую ночь за эту женщину.
Большинство людей не решались смотреть прямо в глаза, как Тиг. Его пристальный взгляд был острым, как скальпель. Карсон могла почти слышать, как ее взгляд бьется о его со стальным звуком.
— И что же вы делаете, объезжая окрестности, вооруженные до зубов? — спросил Арвид.
Карсон бросила взгляд на Майкла, он поднял брови, и она решила добавить немного правды, чтобы увидеть, что из этого выйдет.
— Мы охотимся на монстров.
Три ковбоя притихли, взвешивая ее слова, бросая взгляды друг на друга. Падающий мягкий тихий снег, пар от дыхания в холодном воздухе, огромные темные деревья, медленно покрывающиеся белым, вдоль улицы… Их спокойная реакция на ее странное заявление говорила о том, что они пережили что-то, отчего охота на монстров стала казаться им таким же приемлемым занятием, как и любое другое.
— Что вы видели? — спросила она.
Безымянный ковбой сказал своим приятелям:
— У них есть пушки. Значит, они, должно быть, как мы. Им нужны пушки.
— Клинт прав, — сказал Арвид. — Тем машинам-убийцам пушки не нужны. Мы видели, что они могут делать без пушек.
Майкл сказал:
— Машины?
В отличие от Арвида и Клинта, Тиг не опустил дробовик.
— Они выглядят как настоящие люди, но ими не являются. Чувствую, что они нечто вроде Терминатора, только еще необычнее.
— Космические пришельцы, — заявил Арвид.
— Еще хуже, — сказала Карсон.
— Не знаю, что может быть хуже.
Тиг сказал:
— Мэм, хотите сказать, что знаете, кто они такие?
— Нам надо уйти с улицы, чтобы обсудить это, — предложила Карсон. — Мы не знаем, кто в любой момент здесь может появиться. Клинт прав — вы и мы — мы на одной стороне.
— Возможно, — сказал Тиг.
Она указала на дом, расположенный глубоко в деревьях, и все припаркованные машины на подъездной дорожке, фары которых светили в разных направлениях.
— Кажется, вам нужно защитить это место. Жена, которую ты упоминал — она там?
— Да, там.
— Как ее зовут?
— Калиста.
— Ставлю, что Калиста примет решение по поводу нас с Майклом в пять раз быстрее, чем ты. Должно быть, ей не помешало бы тебя иногда шлепать по заднице, чтобы ты принимал решения быстрее.
— Я осторожный. Ей это нравится.
— Ей приходится.
Они снова принялись играть в гляделки, и после того, как в уголке рта у Тига возникло подобие улыбки, он опустил дробовик.
— Хорошо, вооружайтесь. Пойдем со мной, обменяемся информацией, посмотрим, сможем ли мы все выбраться живыми из этой передряги.
Арвид вернул «Эрбен Снайпер».
Майкл залез на пассажирское сидение «Гранд Чероки», а Карсон снова устроилась за рулем. Когда она зажгла фары, Арвид и Клинт уже вернулись на свои караульные посты, исчезая в снеге и кустарнике.
Она проехала вперед вдоль уступа дороги и повернула направо, на подъездную дорожку, следуя за Тигом, который уже прошел половину пути до дома.
Припарковавшись за последним внедорожником в караване, Карсон увидела, что впереди было больше автомобилей, чем она думала поначалу, не меньше дюжины. Участок оказался больше, чем казался с улицы. Единственная полоса асфальта искривлялась после дома к низкому зданию, возможно, сочетанию гаража и мастерской.
Когда она вышла из «Джипа» то услышала, что двигатели некоторых других автомобилей работают на холостых — они освещали фарами снежную ночь. Кое-где в тенях между машинами парами стояли люди, тихие и бдительные.