Берт помолчал и сказал:
— Ладно, мисс. Вам лучше знать.
Я сразу же пошла к нянюшке Крэбтри.
— Няня, я знаю, почему подрался Чарли.
— Этот молодой петушок? Я сказала ему, что у нас с ним нет ничего общего.
— Но ты изменишь свое мнение, когда услышишь, что я скажу. Какой-то мальчишка заявил, что Гретхен шпионка и что она подает сигналы в сторону моря. Чарли не мог стерпеть такое, он не любит, когда кто-то дурно отзывается о нашем доме.
Лицо Крэбтри расплылось в счастливой улыбке:
— И он именно из-за этого подрался? Глупый парнишка. Почему он не рассказал мне?
— Он считает, что тебе бы не понравилось все это.
— Ну что мне с ним делать?!
— Это был благородный поступок.
— И что только творится у них в головах? Боже ты мой! Пожалуй, я приготовлю ему что-нибудь вкусненькое, угощу его какими-нибудь сластями, вот так.
Я крепко обняла ее. Нянюшка любила сласти, и они представляли для нее большую ценность.
Так был прощен Чарли.
— Я так рада, — сказала я. — Это доказывает, что малыш считает Трегарленд своим домом.
— Да уж, здесь получше, чем там, в том доме, где они жили с родителями. И тетей Лил. Не нравится она мне.
— У него есть потребность защищать нас. Значит, он считает нас своими.
Однажды в поместье Джерминов появился гость. Я собирала цветы в саду и услышала, как подъехал автомобиль. Я пошла посмотреть, кто приехал.
Из машины вышел высокий приятный мужчина в форме капитана.
— Могу ли я увидеть миссис Джермин? — сказал он. — Меня зовут Брент.
— Входите, пожалуйста.
Я проводила его в гостиную на первом этаже и попросила одну из служанок сказать миссис Джермин, что у нас гость.
— Милое место, — произнес капитан. — Очень удобное для выздоравливающих раненых. Я, в сущности, и приехал сюда, чтобы посмотреть, как идут дела.
— У нас уже были представители властей и больницы, когда мы только начинали.
— Да, я знаю. И мы все приятно удивлены, что вы занялись таким благородным делом. Я простой армейский врач, ну, а звание капитана… В общем, я хотел бы, чтобы вы позволили мне бывать здесь и видеться с теми, кто у вас долечивается. Многие из них, хотя и выглядят уже здоровыми, перенесли страшные испытания и требуют особого внимания.
Появилась миссис Джермин. Они пожали друг другу руки.
— Я из медицинского управления. Мое имя Джеймс Брент. Я уже говорил мисс…
— Денвер, — подсказала я. Он улыбнулся:
— Мисс Денвер, что мы должны провести наблюдение за некоторыми больными. Они прошли через ужасные страдания, и мы хотим быть Уверенными, что с ними все в порядке. Надеюсь, что вы не станете возражать, если я буду вас навещать время от времени.
— Конечно, приходите в любое время, — сказала миссис Джермин. — Мы восхищаемся тем, что вы делаете. Несколько недель реабилитации — вот что им нужно.
Миссис Джермин заулыбалась от удовольствия:
— Ну, это такая малость в наше время.
— Из малого происходит большое. Я уже говорил мисс Денвер, что у вас очень милый дом. Идеальное место для отдыха тех, кто в нем нуждается. Полагаю, что вы все время живете здесь, миссис Джермин?
— О да. Это родовой дом. Он достался мне, когда я выходила замуж. Семья Джерминов жила здесь около трехсот лет. Сейчас дом принадлежит моему внуку. Он…
— Он был на фронте, — услышала я свой голос. — Мы надеялись, что он вернется из Дюнкерка…
— Мисс Денвер его невеста, — добавила миссис Джермин.
— Многие из наших остались там, — тихо проговорил Брент. — И многие попали в плен.
— Но когда не знаешь… — начала было миссис Джермин.
— Очень сожалею. Но это не значит, что не надо надеяться.
— Именно это мы и говорим друг другу, — сказала я.
— И вы к тому же работаете здесь, мисс Денвер. Если бы вы только слышали, как о вас всех отзываются! Это лучше всякой награды. Как я понимаю, у вас есть помощники?
— О, слуги всем сердцем отдались этому делу, не правда ли, Виолетта? — сказала миссис Джермин.
— Да, это и в самом деле так.
— А есть еще кто-то из хозяйской семьи, кто помогает вам?
— У меня трое помощниц.
— Хотелось бы познакомиться с ними, выразить свое почтение и восхищение.
Миссис Джермин посмотрела на меня:
— Они должны быть где-то рядом.
— Да, я попрошу Морвенну сходить за ними. Им доставит удовольствие познакомиться с вами, капитан Брент. Они обрадуются, когда услышат, что раненым хорошо здесь.
— А вы не расскажете мне о них хотя бы немного?
— Одна из них моя сестра, миссис Трегарленд. Она вдова, мужем ее был молодой Трегарленд. Их дом находится на скале. У нее есть ребенок. А вообще мы с ней двойняшки и почти всю жизнь провели не разлучаясь.
Капитан улыбнулся:
— Ну, а другая юная леди?
— Это миссис Денвер.
— О? Она ваша родственница?
— Ну, это немного трудно объяснить. Она замужем за моим братом. Не родным. Он был усыновлен моими родителями и воспитывался у моих дедушки и бабушки.
— Это не те, которые во время прошлой войны тоже переоборудовали свой дом в госпиталь?
— Да. Так вот, в 1914 году моя мама училась в Бельгии и как-то нашла маленького ребенка, которого потеряли или бросили родители. Она привезла его в Англию, а затем он взял нашу фамилию — Денвер. Миссис Денвер его жена.
— Это правда, что она немка?
— Да. Она еврейка. Возможно, что ее родители и братья уже мертвы. Мы не знаем, что с ними. Нацисты преследовали их…
— Печальная история… И она помогает вам?
— Да, и очень, — сказала миссис Джермин. — Скажите Морвенне, чтобы она нашла их. Пусть познакомятся с капитаном Брентом.
Дорабелла появилась первой.
— Дорабелла, — обратилась я к ней. — Это мистер Брент. Он приехал, чтобы осмотреть некоторых раненых. Капитан Брент, это моя сестра Дорабелла.
Они пожали друг другу руки, и я увидела, как засияли глаза Дорабеллы. Капитан Брент был привлекательным мужчиной — из тех, кто мог произвести впечатление. Он рассказал ей о том, как довольны были те, кто попадал к нам, и как много мы делаем доброго.
— Значит, наши усилия не напрасны, — обрадовалась Дорабелла.
— Очень даже не напрасны.
В гостиную вошла Гретхен. Она слегка волновалась и выглядела немного испуганной. Бедняжка, ей было нелегко, когда она узнала, что ее в чем-то подозревают, а когда она нервничала, ее акцент слышался более отчетливо.
— Капитан Брент одарил нас милыми комплиментами, — сказала миссис Джермин. — Он хочет поблагодарить всех, кто участвует в нашем деле.
— Это карашо, — произнесла с акцентом Гретхен.
— Должно быть, тяжело ухаживать за всеми вашими подопечными?
— Нам это доставляет радость, — сказала я.
— Вы будете находиться где-нибудь рядом, капитан Брент? — спросила Дорабелла.
— Пока рядом. Но мне нужно будет много ездить.
— Как я поняла, вы будете навещать нас, чтобы удостовериться, что все идет нормально.
— Это доставит мне большое удовольствие.
— И нам, — улыбнулась Дорабелла.
Быстро мелькали дни. Прошло лето и начало осени, наступил ноябрь. Несколько раз к нам заезжал капитан Брент, и его визиты радовали Дорабеллу.
Однажды утром Гордон спустился к завтраку, когда я еще не ушла. Виделись мы редко, так как все свое время он отдавал работе в Местной гвардии. Премьер-министр решил, что так звучит лучше, чем Местная оборонительная добровольческая организация.
Гордон сказал мне, что у него будет несколько часов свободного времени и он хочет съездить в Бодмин. Он пригласил меня поехать вместе с ним. Заодно надо было купить велосипеды для Чарли и Берта. — Они очень помогли мне. И потом, им ведь нужно как-то передвигаться. Думаю, что велосипеды очень подходят для этого.
— Прекрасная мысль! — воскликнула я. — Они обрадуются.
Гордон ласково посмотрел на меня:
— Я так редко вижу вас…
— Мы все очень заняты. Когда вы собираетесь в Бодмин?
— Завтра… или послезавтра.
— Я скажу миссис Джермин и подумаю, кто бы мог заменить меня.
Мы выехали в Бодмин на следующий день.
Гордон часто бывал у матери. Мне захотелось узнать, думает ли он сейчас о ней.
И тут я почувствовала, что в общем-то ничего не знаю о Гордоне. Когда я впервые приехала в Трегарленд, он вызывал во мне определенное недоверие, но поведение его было безупречным. Своим процветанием Трегарленд полностью обязан ему, и его мать не могла бы иметь более любящего сына.
Прибыв в город, мы прежде всего купили велосипеды. Мне было приятно, что он подумал о мальчиках, поскольку я понимала, какую радость доставят им подарки. Это был добрый поступок. Мы решили затолкнуть велосипеды в машину и перекусить, Гордон знал здесь одну старую гостиницу поблизости.