Сирил Корнблат - Червь в голове стр 2.

Шрифт
Фон

Из несгораемого шкафа он извлек какой-то предмет, тщательно завернутый в толстый слой материи. После того, как он отбросил в сторону ненужное теперь покрывало, его взору предстал стеклянный кубок изумительной красоты. Себастьян Лонг на мгновение замер в благоговейном трепете. Какая восхитительная работа! Ему страшно повезло, не смотря на то, что он ухлопал на него полугодовой заработок.

Лонг достал толстенную папку, набитую набросками и эскизами всевозможных узоров. Он начал их собирать с тех пор, как приобрел этот удивительный кубок.

С улыбкой рассматривал он свой первый неуклюжий набросок узора. Нечто пестрое, дробное и совершенно неуместное к этим божественным линиям идеальной формы.

За долгие годы напряженного труда он отрисовал горы набросков, чтобы теперь с полной уверенностью утверждать, что хорошо смотрится, а что плохо. По его мнению, в центре композиции должна присутствовать фигура Деметры, воздушная и прозрачная, как стеклянная филигрань. Из широко распахнутых рук должны в изобилии струиться все плоды Земли…

Уверенными движениями Лонг взялся за дело. Он осторожно закоптил над свечой внешнюю сторону кубка и тонкой иглой принялся наносить рисунок сложного узора. Когда с этим этапом работы было покончено, он перешел к специальному станку. На куске расколотой хрустальной пепельницы он опробовал специальным образом заточенный резец. Тот мягко вгрызся, именно так, как было нужно.

Вытянув обе руки и внимательно следя за тем, чтобы пальцы не дрожали от волнения, он медленно поднес к резцу массивный кубок, собираясь сделать первую линию.

В это время кто-то громко постучал в дверь и требовательно задергал дверную ручку.

Отгородившись от мира, Себастьян Лонг даже не шелохнулся, полагая, что невнимательный посетитель вскоре заметит предупредительную табличку.

Однако не тут-то было! Стук и дерганье ручки не прекращались. Лонг отставил кубок в сторону и раздраженно приблизился к витрине. Взяв в руки табличку, он выразительно помахал ею в направлении того, кто скрывался за дверью.

Странное дело! Этот наглый посетитель вовсе и не думал уходить! Тогда разгневанный Себастьян повернул ключ в замке и немного приоткрыл дверь.

— Вы что, ослепли? Написано же: «МАГАЗИН ЗАКРЫТ», — нетерпеливо произнес он. — Заказы не принимаются несколько месяцев. И попрошу меня не беспокоить!

— Это касается кубка Деметры, сэр, — небрежно заявил нахал за дверью, нагло улыбаясь.

Лонг вытаращил глаза.

— Дьявольщина какая-то! Откуда вы знаете о моем кубке?

Сейчас он внимательнее взглянул на посетителя. Это был незнакомец невысокого роста и молодой наружности.

— Впустите меня, — торопливо заныл незнакомец. — Быстрее, пока не началось!

— Ничего не понимаю, — недоуменно пожал плечами Лонг. — Но, все же, откуда вы узнали, что у меня есть этот кубок? Странно…

Он засунул большие пальцы за пояс брюк и подозрительно вперился в этого нервного типа. А тот, нисколько не тушуясь под пристальным взором мастера, воспользовался удобным случаем, когда тот убрал руки с двери, и живо прошмыгнул вовнутрь магазинчика.

Дальше все происходило, как в ночном кошмаре. Незнакомец метался по мастерской, швыряя на пол все подряд без разбору.

— Ты что творишь, гадина! — заорал опомнившись Лонг, увидя, что странный субъект схватил увесистый молоток.

Себастьян с решительным видом бросился к посетителю, но все равно опоздал. Негодяй быстро размахнулся и что есть силы ударил по кубку.

Все похолодело внутри у Себастьяна Лонга от жалости к своему уничтоженному сокровищу. Все тело сковала неведомая слабость, парализованный, он еще успел увидеть, как удовлетворенно улыбается незнакомец. Ноги у Лонга подкосились, и он замертво рухнул на пол, уже совершенно опустошенный.


— Эй, Долорес! — по-испански крикнула мать девушке. — Ты что, целый день собираешься проторчать в ванной?

Девушка была занята тем, что тщательно отрабатывала перед зеркалом ту обворожительную улыбку, которой так прославилась Лоуренс Баккал. Услышав обращение матери, она в ярости выбежала из ванной.

— Сколько можно тебе повторять, чтобы ты никогда не называла меня этим испанским именем? — По-английски закричала девушка. — Мы живем в Америке, мама!

— Ах, простите, мисс Долли! — усмехнулась пожилая женщина. — Как же это мы забыли, ах-ах!

Девушка разразилась каким-то испанским проклятием и бросилась вон из дома. Она и так уже опаздывала.

Дорогу к трамваю пересек бесконечный поток автотранспорта, и девушка было уже отчаялась, когда произошла чудо. Ну, прямо как в кино! Рядом с ней притормозил шикарный автомобиль.

— Похоже, вы сильно куда-то спешите? — вежливо поинтересовался водитель. — Позвольте вам помочь. Куда едем?

Ошеломленная этим неожиданным предложением, Долорес мгновенно забыла обо всем, кроме отработанной улыбки и благосклонно полуприкрытых глаз.

— Благодарю вас, вы очень кстати, — сказала она и села в машину.

Мужчине было далеко до красавца, но зато у него волосы еще не поредели, рост не ахти какой, но ведь и она не великанша! Святая мадонна! Натуральные шкуры на сиденьях!

Автомобиль с легким шорохом тронулся с места и влился в поток прочих машин.

— Сегодня чудный день, не правда ли? — изысканно заметила девушка. — Слишком превосходный, чтобы идти на работу.

Мужчина криво улыбнулся, как в детективном кино про гангстеров.

— Я и сам бы не прочь где-нибудь побродить, — живо отозвался он. — Можно махнуть на Лонг-Айленд, не возражаете?

— О, это просто чудесно! А можно вас спросить, мистер? Где вы работаете?

— В рекламном агентстве.

— Неужели? Как интересно!

Долли захотелось завизжать от такой удачи. Это тот самый шанс, который выпадает только раз в жизни. Не упусти его, девочка! А помнится, еще совсем недавно ты мечтала выйти замуж за механика или за мелкого торговца. И до скончания века прозябала бы в горести и нищете…

В таком возбужденном состоянии она лихорадочно перебирала в уме различные варианты будущей счастливой жизни. Шикарная машина, шкуры на сиденьях… это как раз то, что необходимо такой изящной девушке с обворожительной улыбкой…

Долли с удовольствием откинулась на мягкий подголовник сиденья.

Они решили перекусить в Медфорде в одном уютном ресторанчике. Все было прекрасно. Она говорила ему «Майкл», а он ей — «Долли». Она успела узнать, что ему нравятся брюнетки испанского типа, журнал «Правдивые истории», девушки невысокого роста и ее платье.

Потом они ехали совсем не торопясь, болтая о пустяках и всякой всячине.

Оказалось, что Майкл объездил чуть ли не весь белый свет! Воевал и был ранен, имеет правительственные награды, ему только тридцать восемь, когда-то был женат, но овдовел, детей бог не дал, он один одинешенек во всем мире, у него собственный дом в городе, ранчо в Вестчестере и охотничий домик в лесах штата Мен.

Каждое его слово заставляло счастливую девушку замирать от восторга. Это был, действительно, счастливый билет в жизнь!

Когда они достигли Монтока, тихого городка на побережье Атлантики, солнце уже почти скрылось за горизонтом и в небе проступили первые звезды.

Мужчина и девушка решили искупаться. Ее сердце чуть не разорвалось от избытка счастья, когда она услышала, как Майкл произносит заветные слова:

— Любимая, ты согласна быть моей женой? — он страстно обнял ее.

— О, да!.. — прошептала она, умирая.


Мужчина, еще не проснувшись как следует, почувствовал назревающую угрозу.

Он заметался по большому городу, ощупывая ниточки мыслей множества людей: «…клянусь, покончу с собой, если он не позвонит…», «…шесть и шесть — двенадцать. Один и три будет четыре…», «…подготовить видеоролик к фильму о принцессе…», «…проклятый идиот, я вырву ему глаза…», «…господи, прости неразумного раба своего…», «…два доллара и двадцать пять центов…», «…пару капель на стакан воды и можно полоскать…», «…его видели с ней в ресторане Медфорда…»

Вот оно!

Мужчина вслушался в эти мысли.

«…но на ней не обнаружено никаких следов насилия! Правда, и медэксперты могут ошибаться. Необходимо переговорить с ее мамашей, чтобы дала разрешение на вскрытие. Кстати, Нонцо говорит по-испански, вот пусть и займется этим. А там видно будет…»

Мужчина понял, что пора убираться из города. Но как не хочется, кто бы знал! Повсюду полно непуганых простофиль с расслабленным сознанием.

Он вновь попытался нащупать кого-нибудь…

«…ща как вы-ыпю, так сразу са-ану шеловеком…», «…пам, пара-рам-пам, тарарам-пам! Ритм, держи ритм, старина…»

Психоупырь поспешно отпрянул. Уф, черт возьми!

Энергетическая волна была мощной настолько, что у него заболела голова. Такое он порой чувствовал, когда нарывался на чей-то волевой разум. Он не любил испытывать мысленную перегрузку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13К 92

Популярные книги автора