— Дверь открыта, — был ответ. Он сел за руль.
— Я отлично смогу доехать сама, — я стояла возле машины, красная от гнева. Дождь припустил, а я была без капюшона, и вода капала с волос прямо на спину.
Он опустил стекло и наклонился ко мне со своего места.
— Садись, Белла.
Я не ответила. В уме я пыталась рассчитать, смогу ли добежать до пикапа прежде, чем он меня поймает. Надо сказать, шансы были невелики.
— Я притащу тебя назад, — пригрозил он, раскрыв мой план.
Я села в машину со всем возможным достоинством, на какое только была способна. Это было нелегко — выглядела я, как чудом спасшаяся от потопа кошка, и ботинки так некстати начали скрипеть.
— В этом нет совершенно никакой необходимости, — сухо сказала я.
Он не ответил, приглушил музыку и включил печку. Я уже готовилась в наказание хранить гробовое молчание всю дорогу и даже заранее надула губы, как вдруг услышала обрывок мелодии, и любопытство взяло верх над благими намерениями.
— «Лунный свет»? — спросила я с изумлением.
— Ты знаешь Дебюсси? — он был удивлен не меньше моего.
— Не очень хорошо, — призналась я. — Мама часто играет дома классику, но я помню только свои любимые вещи.
— Я эту вещь тоже очень люблю, — глубоко задумавшись, он неподвижно смотрел на пелену дождя впереди.
Удобно устроившись на сиденье светло-серой кожи, я слушала музыку. Невозможно было не наслаждаться знакомой нежной мелодией. Дождь превратил пейзаж за окном в размытое серо-зеленое пятно. Я начала понимать, что мы едем слишком быстро, хотя скорость совсем не чувствовалась благодаря плавному ходу машины. И лишь бешено проносившиеся за окном городские постройки позволяли судить о ней.
— А твоя мама — какая она? — неожиданно спросил он.
Я повернула голову — он изучал меня любопытным взглядом.
— Мы с ней очень похожи, но она красивее, — сказала я. Он поднял брови. — Во мне слишком много от Чарли. Она более открытая, более смелая. Она безответственная и немного эксцентричная, склонна к кулинарным авантюрам. Она — мой лучший друг.
Я остановилась. Не могла говорить о маме без грусти.
— Сколько тебе лет, Белла? — в его голосе звучали досада и беспокойство, но я не могла понять, почему.
Машина встала, и я поняла, что мы подъехали к дому Чарли. С неба лило так, что я вообще не видела дома за пеленой дождя — словно мы оказались на дне реки.
— Мне семнадцать, — ответила я, немного сбитая с толку.
— А с виду не скажешь, — упрек в его голосе насмешил меня.
— Что такое?
— Мама всегда говорила, что я родилась тридцатипятилетней и с тех пор каждый год все сильнее становилась похожа на даму среднего возраста, — засмеялась я, а потом со вздохом добавила: — Ведь должен же кто-то быть взрослым.
Я немного помедлила и сказала:
— Ты тоже не выглядишь старшеклассником.
Он скорчил рожу и сменил тему.
— Почему твоя мама вышла за Фила?
Я была удивлена, что Эдвард запомнил его имя — я упомянула его только раз, и было это почти два месяца назад. Пришлось немного подумать, прежде чем я ответила:
— Мама… она очень молода для своего возраста. А благодаря Филу чувствует себя еще моложе. Во всяком случае, она без ума от него.
Я покачала головой. Природа их взаимного влечения оставалась для меня тайной.
— Тебе это нравится?
— А какая разница? — продолжала я. — Я хочу, чтобы она была счастлива. А он — это то, что ей нужно.
— Это очень великодушно. Вот интересно… — задумчиво произнес он.
— Что?
— Сможет ли она проявить к тебе столько же великодушия, как ты думаешь? Ей тоже будет неважно, кого ты выберешь? — Он вдруг напрягся, глаза искали мой взгляд.
— Н-наверное, — заикаясь, произнесла я. — Но она ведь мама, в конце концов. Это другое дело.
— Значит, хорошо бы кого-то не слишком жуткого, — поддел он меня.
Я усмехнулась.
— А что значит «жуткого» ? Синего от татуировок и с пирсингом по всему лицу?
— Полагаю, это одно из определений.
— А какое определение дал бы ты?
Он сделал вид, что не заметил моего вопроса, и задал мне другой:
— Как ты думаешь, а меня можно причислить к «жутким»? — он поднял бровь, и на лице явилась слабая тень улыбки.
Я немного подумала, прикидывая, что уместнее — правда или ложь. И решила сделать ставку на правду.
— Мм-м-м… Думаю, ты мог бы напугать кого угодно, если бы захотел.
— А сейчас ты боишься меня? — улыбка исчезла, и прекрасное лицо вдруг посерьезнело.
— Нет, — мой ответ прозвучал слишком поспешно. Улыбка вернулась.
— А ты расскажешь мне о своей семье? — спросила я, чтобы отвлечь его. — Наверное, эта история будет гораздо интереснее.
Он неожиданно насторожился.
— Что ты хочешь знать?
— Каллены усыновили тебя? — я проверила информацию.
— Да.
Я чуть поколебалась.
— Что случилось с твоими родителями?
— Умерли много лет назад.
Простая констатация факта.
— Прости, — пробормотала я.
— Я их почти не помню. Я уже очень давно живу с Карлайлом и Эсме.
— Ты их любишь.
Это не был вопрос — тон его голоса ясно говорил о том, каков был бы ответ.
— Да, — он улыбнулся. — Не могу себе представить никого лучше них.
— Тебе повезло.
— Да, я знаю.
— А твои брат и сестра?
Он бросил взгляд на часы на приборной доске.
— Мои брат и сестра, а также Джаспер с Розали очень расстроятся, если им придется дожидаться меня, стоя под дождем.
— Ой, извини, тебе, конечно, пора ехать.
Мне не хотелось вылезать из машины.
— И ты, наверное, хочешь, чтобы пикап вернулся на свое место еще до того, как шеф Свон появится дома, чтобы не пришлось посвящать его в подробности маленького инцидента на биологии, — он усмехнулся.
— Наверняка он уже знает. В Форксе нет секретов, — вздохнула я.
Он рассмеялся, и было что-то странное в этом смехе.
— Желаю хорошо повеселиться на побережье — отличная погода для пляжа.
Он глянул на сплошную стену дождя за окном.
— Я увижу тебя завтра?
— Нет. У нас с Эмметтом рано начинаются выходные.
— Что вы будете делать? — позволено же другу задавать такие вопросы? Надеюсь, в моем голосе не слишком сквозило разочарование.
— Пройдемся пешком по заказнику Гоут Рокс, что к югу от Ренье.
Я вспомнила слова Чарли о том, что Каллены часто ездят на природу.
— Здорово, желаю хорошо поразвлечься, — мне хотелось, чтобы это прозвучало бодро, но, кажется, обмануть его не удалось. Его губы слегка дрогнули.
— Можешь кое-что сделать для меня в эти выходные? — он повернулся ко мне, чтобы смотреть прямо в лицо и использовать полную силу своего пылающего золотом взгляда.
Я покорно кивнула.
— Не хотел бы тебя оскорбить, но, кажется, ты принадлежишь к породе людей, которые притягивают неприятности, как магнит. Поэтому… постарайся не свалиться в океан, не попасть под машину и не учудить еще что-нибудь еще в этом роде, ладно? — он улыбнулся одним краешком губ.
Мою покорность как рукой сняло, и я гневно воззрилась на него.
— Возможно, я рассмотрю твое предложение, — бросила я и, громко хлопнув дверью, выскочила под дождь.
Не переставая улыбаться, он развернул машину и уехал.
Глава 6. Страшные сказки
Сидя в своей комнате и пытаясь сконцентрироваться на третьем акте «Макбета», я прислушивалась — не раздастся ли шум мотора моего пикапа во дворе. Я думала, что даже сквозь барабанную дробь дождя по крыше смогу расслышать этот оглушительный рев, но, выглянув в очередной раз из-за занавески, вдруг обнаружила пикап под своим окном.
Я с неохотой ждала наступления пятницы, и она в полной мере оправдала такое отношение к себе. Разумеется, все обсуждали мой обморок. Кажется, Джессика принимала в этом самое активное участие. К счастью, Майк не проболтался насчет Эдварда, но у Джессики и без того было полно вопросов по этому поводу.
— Чего вчера хотел Эдвард Кален? — спросила она на тригонометрии.
— Не знаю. Он все ходил вокруг да около.
— Вид у тебя был сердитый, — закинула она удочку.
— В самом деле? — я сделала невинное лицо.
— Знаешь, он никогда в жизни не садился за стол ни с кем, кроме своих родственников. Так что все это выглядело очень странно.
— Да, правда, — согласилась я. Она, кажется, была раздосадована, судя по тому, как нетерпеливо тряхнула черными кудрями. Наверное, не получилось вытянуть из меня достаточно материала для хорошей сплетни.
Самое худшее в этой пятнице было то, что я все-таки надеялась увидеть Эдварда, хотя точно знала, что он не придет. Войдя в столовую вместе с Майком и Джессикой, я не смогла удержаться и взглянула на стол Калленов, где сегодня, склонив друг к другу головы, беседовали Розали, Элис и Джаспер. И погрузилась в пучину скорби, как только поняла, что вообще неизвестно, когда я увижу его в следующий раз.