Ева Никольская - Зачарованный город N стр 48.

Шрифт
Фон

Собеседник внимательно проследил за моим жестом, после чего поинтересовался:

— А что, собственно, наша спасительница забыла в таком странном месте, да еще и ночью?

— Ннну, — неуверенно начала я и запнулась, лихорадочно соображая, что лучше: сказать правду мужчине, которого я в первый раз вижу, и доверить ему тем самым свою жизнь, или же продолжать разыгрывать из себя избранную?

— Ннну? — копируя мои интонации, спросил он и в ожидании скрестил на груди руки.

— Я не Сейлин, — сказала и сама испугалась. А вдруг решит, что раз моя персона не интересует правителей, то можно делать с ней, что душе угодно. От таких неприятных мыслей мне стало как‑то неуютно, и я невольно отступила от собеседника.

— Правда? — он недоверчиво улыбнулся, и игривые лучики возле глаз вновь пришли в движение. — А я тогда не Горий, девочка.

— Горий? Это имя? — вопрос прозвучал немного растерянно, ибо реакция его меня слегка озадачила. Хотя с чего бы? Кто вообще сказал, что в информацию о моей непригодности для ритуала сразу же поверят, стоит об этом лишь заикнуться? Жаль, что наивность не лечится.

— Именно, — кивнул мужчина. — Гор, если хочешь.

— Приятно познакомиться, — мои губы растянулись в осторожной улыбке: в меру вежливой, но далеко не искренней.

— Мне тоже. И будет вдвойне приятней, если ты представишься, — его спокойный и доброжелательный голос действовал усыпляющее на мою подозрительность.

— Зоя, — ответила я. — А куда Вы хотели меня доставить?

— К моей подруге, ее дом находится не далеко отсюда. Ну, так как? Идем? — собеседник предложил мне руку и я, немного поколебавшись, уцепилась за его локоть, не без удовольствия оперевшись на сильное мужское плечо. Пф… как же я все‑таки устала за последние часы.

— Ой, как замечательно, — пробормотала себе под нос, — а то мне подумалось, что Вы решили меня обратно Светлоликому доставить.

Он усмехнулся, поняв шутку, и как бы невзначай полюбопытствовал:

— А ты от него, стало быть, сбежала?

— Не, — я мотнула головой. — Он сам меня выкинул.

— Вместе с посланником Сэн? — приятный мужской голос, мягкий свет фонарей и тишина спящего города располагали к доверительным беседам, и я невольно поддавалась этому влиянию. Но когда до меня дошел смысл его последней фразы, я резко остановилась и, отпустив локоть Гория, принялась теребить край своего рукава.

— Таас… он ведь кинулся меня защищать… от того животного, — бормотала я, сама не зная, на что рассчитываю.

Надеяться, что незнакомый мне человек, сломя голову, ринется спасать кота, было глупо. Если бы хотел помочь ему, сделал бы это еще в саду, а он предпочел вытащить оттуда меня, не ввязываясь в звериные потасовки. Вообще‑то я его понимала: куда нам, людям, до непонятных созданий, меняющих свои размеры и обладающих различными волшебными свойствами, но… совесть грызла, не желая успокаиваться, и я мучительно вздохнула, подняв на него растерянный взгляд.

— Охрана Сейлин — его обязанность, — пожал плечами Гор, безошибочно определив, что меня гложет.

— А если он погибнет? — мои пальцы уже откровенно терзали несчастную ткань, выдавая нервное напряжение.

— Вряд ли, посланников за все годы заточения еще никто не убивал, — мягко улыбнулся мужчина, осторожно отбирая у меня несчастный край материи. — Не стоит так беспокоиться о нем, Зоя, — уверенный тон его слов успокаивал. — Он сам справится. Мы с тобой ему не поможем, только помешаем. Идем. Сейчас важнее отвести в безопасное место тебя.

— Зачем? Чтобы сдать потом Светлоликому? Говорю же, он отпустил меня, — я смотрела на предложенную мне руку, не спеша ее принимать.

— Я просто хочу оказать содействие, — вздохнул собеседник, терпеливо ожидая моего решения. — Куда ты пойдешь одна в незнакомом городе? А если Аше — Ары, не осведомленные о твоем неожиданном освобождении, решат убить тебя во избежание возможных неприятностей?

— Об этом я как‑то не подумала.

— А ты вообще о чем‑нибудь подумала?

Э… Мне показалось, что его голос звучит насмешливо, или так оно и есть?

— Не успела, — честно призналась я.

— Тогда, — он снял свой короткий черный плащ и накинул его мне на плечи, потом натянул на голову капюшон таким образом, чтобы скрыть большую часть лица и, удовлетворенно кивнув, продолжил, — идем со мной. Я отведу тебя в дом моей подруги. Только постарайся не светить свою внешность, не все такие понимающие, как твой покорный слуга, — многозначительная улыбка тронула его губы, когда мужчина отвесил мне легкий поклон. — Ну что? Идешь, маленькая Сай — я?

Вздохнув, я вновь оперлась на поданную руку. А что еще остается? Он прав, мне действительно никого здесь не знаком. Почти никто…

— А не могли бы Вы отвести меня к принцу? — приподняв край капюшона, я посмотрела на Гория, ответный взгляд мне не очень понравился, больно уж он был непроницаемым, даже отстраненным.

— Идем, — повторил мужчина. — Я отведу тебя…

* * *

Большое трехэтажное здание с входом, украшенным гирляндами из мелких фонариков и цветов, жило полной ночных удовольствий жизнью. Смех и музыка доносились из‑за дверей, танцующие силуэты отражались в окнах застекленной террасы, а на специально отведенном участке стоял целый ряд карет. Все это, безусловно, говорило о большой популярности данного заведения, но… не оно меня заинтересовало, а очень уж необычные транспортные средства. Ни одной даже самой захудалой лошади в пределах видимости не было. Да и экипажи, внешне похожие на те, что я помнила из исторических фильмов, имели, тем не менее, одно существенное отличие от известных мне прототипов: переднюю часть этих четырехколесных конструкций венчал странный конусообразный выступ. Сделанный из металлических прутьев, он изящной решеткой оплетал закованную внутри светящуюся сферу. Некоторые возницы со скучающими минами сидели на козлах…

Стоп! О чем это я? Какой возница без коня? Или им животных заменяет та самая штуковина с подсвеченной сердцевиной? Вон и трубочки какие‑то к колесам тянутся. Эдакий усовершенствованный вариант средневекового транспорта, любопытно. Может, даже прокатиться удастся… когда‑нибудь.

Большинство возниц (ну, пусть будут возницы, как‑то же надо их классифицировать, а у этих есть и транспорт, и форма), сбились в кружок и что‑то негромко обсуждали. Мне эта картина почему‑то напомнила таксистов, дожидающихся клиентов. Интересно, а счетчик местные "водители" за часы простоя включают? А то работают люди среди ночи, доставляют пассажиров в такие вот увеселительные заведения… Переключив свое внимание на фасад, я заметила на нем красноречивую вывеску с зазывающей иллюстрацией. Да уж… а ведь мне сначало подумалось, что это ресторан какой‑то или театр. Наивность точно не лечится! Впрочем… я уже подобное, кажется, говорила.

Гор привел меня не во дворец, а в бордель, доверительно сообщив, что здесь проживает его подруга. Когда я изволила возмутиться, встав посреди дороги, как упрямая ослица, он доходчиво разъяснил мне, что ни чести Сейлин, ни ее репутации, и уж, тем более, жизни, посещение публичного дома не угрожает. Потому что, во — первых, меня, благодаря плащу, никто там не узнает, а, во — вторых, мой спутник не самоубийца, чтобы позволить причинить вред собственности Повелителя. О как! Я сильно впечатлилась от такой характеристики себя любимой, но решила пока что не углубляться в данную тему и потому перевела разговор на более важные для меня вещи. На закономерный вопрос насчет посещения Его Высочества, мужчина благоразумно ответил, что в такое время и в таком виде меня к Эвану не пропустит стража. И это в лучшем случае, а в худшем эти твердолобые, по его словам, вояки решат, что я — одна из белобрысых оборотней, которая приняла облик Сейлин так же, как несколько дней назад воспользовалась внешностью Доры. Короче говоря, во дворец идти опасно, глупо и не к чему. А здесь, в этом злачном местечке, никто и внимания не обратит на женщину, скрывающую лицо. Ведь не только мужчины имеют определенного рода потребности. Так что подобные визиты для данного заведения не в новинку. По его словам… Мне как‑то в борделях за свою бытность еще бывать не доводилось. И менять это почему‑то не хотелось.

Мы еще несколько минут препирались, стоя напротив друг друга. Он нависал надо мной, загородив обзор на то самое заведение, в которое я так упорно отказывалась идти. В процессе спора выяснилось, что его подруга вовсе не проститутка, и даже не простая служанка, она занимается финансовыми делами единственного в Неронге публичного дома и это, как мне непрозрачно намекнули, достойная уважения профессия. Я провела мысленную параллель с главным бухгалтером или экономистом, даже попробовала озвучить свое предположение, но, заметив полное непонимание на вытянувшемся лице собеседника, оставила эти попытки. Может, у них эти специальности как‑то иначе называются. Кто знает? И вообще… Финансы, так финансы! В конце концов, и в таких заведениях нормальные люди работают. А кому и чем по жизни заниматься следует — не мне судить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3