Виктория Александер - В объятиях повесы стр 36.

Шрифт
Фон

– Полагаю, сейчас ты говоришь о Себастьяне, – осторожно промолвила Миранда.

– Разумеется. – Глаза Вероники широко распахнулись от удивления. – Твой брат весьма…

– О, знаешь, я думаю, нам лучше не знать подробностей. – Бьянка подмигнула невестке. – Все-таки он наш брат.

– Да-да, конечно! Я об этом не подумала. – Вероника кивнула. – Должно быть, вам действительно неловко. Достаточно сказать, что мужчина с опытом, с репутацией повесы в прошлом, которого в настоящий момент считают человеком порядочным и честным, может сделать женщину счастливой до конца жизни. Дело в том, что распутнику обычно очень трудно сопротивляться. – Взгляд Вероники метнулся к двери, возле которой Себастьян разговаривал с группой поклонников. И опять на ее губах промелькнула лукавая улыбка. – Очень счастливой, – добавила она.

Глава 15

Июнь 1887 года


– А там есть другие привидения? – спросила Миранда у Уина, сидевшего рядом с ней в двуколке. Был день, и они возвращались из Фейрборо в Миллуорт, и разговор вновь зашел о беседках.

– О, и Миллуорт, и Фейрборо переполнены духами давно умерших людей, не желающих уходить в мир иной, – с абсолютно серьезным видом произнес виконт, в глазах которого плясали искорки смеха.

Лорда Стилуэлла поразило, что близость леди Гаррет кажется ему столь естественной, будто так и должно быть. И помимо этого приятной. Ему недоставало Миранды, когда она уезжала. Уин также был недоволен тем, что завтра леди Гаррет снова собирается в Лондон, но возражать против этого он не мог. Ей конечно же надо заниматься бизнесом, встречаться с семьей, друзьями. И все же виконт был недоволен. Ему не нравилось, что в ее отсутствие в его душе образовывалась пустота. Не хотелось задаваться вопросами о ее занятиях и времяпрепровождении. Его не устраивало, что он видит ее только во сне.

Миранда уже целый месяц жила в Миллуорте, а в Лондон ездила, по крайней мере, раз в неделю с тех пор, как поселилась в особняке. Хотя виконту казалось, что она уезжает гораздо чаще. В первую неделю, когда леди Гаррет была в столице, Уину недоставало ее общества, но он не считал ее отсутствие существенной потерей. На вторую неделю он отмахивался от чувства пустоты, решив, что оно возникло из-за того, что человек, с которым он проводит довольно много времени, ненадолго исчез. На третью виконт испытывал нетерпение и пребывал в плохом настроении до тех пор, пока Миранда не вернулась, и он наконец не увидел ее улыбку, не услышал смех. Да, она раздражала его так же, как и в первые дни их знакомства, но даже этого ему не хватало. Лорд Стилуэлл скучал по добродушному подтруниванию, мелким перебранкам и всему, чем сопровождалось общение с леди Гаррет. Что виконт будет делать, когда она уедет в Лондон навсегда? Хотя, возможно, ему следует задавать совсем другой вопрос: что он готов сделать для того, чтобы это предотвратить?

– Никто не может ночью пройти по холлам обоих особняков, чтобы его не настигло одно или несколько привидений, – заявил лорд Стилуэлл.

– Этого не было. – Миранда пожала плечами. – Мне никто не попадался на пути.

– Подожди, все еще впереди, – зловещим тоном пообещал Уин.

– Да я здесь уже месяц! Судя по твоим словам, парочку духов я обязательно должна была повстречать. Сколько мне еще ждать?

– Понятия не имею. – Виконт покачал головой. – Но считаю, что после смерти человек может не придерживаться какого-то расписания.

– Ты же знаешь, что я тебе не верю!

Уин скептически посмотрел на нее.

– Так ты считаешь, что привидения живут по расписанию?

Леди Гаррет рассмеялась.

– Я вовсе не это имею в виду, и ты понимаешь!

Лорд Стилуэлл усмехнулся.

– Но ты же поверила, когда я сказал, что встречал Томаса и Энн.

– Это совсем другое, – обиженно проговорила Миранда. – То была чудесная история, а не басня о том, что призраки толпами бродят по коридорам особняков.

– А ты поверишь, если я буду рассказывать тебе истории про каждое привидение?

– Да, возможно, но они должны быть увлекательными.

– Меня знавали как рассказчика хороших историй.

– Да, я это заметила. – Миранда немного помолчала. – Но Энн и Томас родились, если хочешь, под несчастливой звездой. И мне казалось вполне естественным, что если им не удалось быть вместе в этой жизни, они должны исправить это в следующей.

– Понятно. – Уин подвел двуколку к парадному входу в особняк, спрыгнул на землю и обошел экипаж, чтобы помочь леди Гаррет выйти из него. – Так ты считаешь, что единственной причиной, заставляющей умершего вернуться с того света, может стать поиск давно потерянной любви?

– Теперь ты говоришь глупости. Конечно, это не единственная причина, но самая значительная, я бы сказала.

Виконт потянулся к Миранде и тут же замер от желания заключить ее в объятия. Это было непросто. Он был не из тех мужчин, которые привыкли сдерживать свои желания, а осмотрительность никогда не была его сильной стороной. И все же, когда лорд Стилуэлл находился рядом с Мирандой, постоянная бдительность была просто необходима. Он не желал совершить еще одну ошибку.

– А я думал, что призраки преследуют людей из-за того, что у них остались какие-то незавершенные дела. Или для того, чтобы отомстить за дурное или что-то в этом духе. Или, возможно, потому, что они не до конца осознали собственную смерть.

– Или для того, чтобы воссоединиться со своей истинной любовью, – уверенно произнесла леди Гаррет.

– Родственные души, да? Возлюбленные?

– Навеки! – Миранда кивнула. – Если подумать, все это очень романтично. Я имею в виду, что истинная любовь побеждает смерть.

Они стали подниматься по лестнице, ведущей к парадной двери.

– Не думаю, что слово «побеждает» подходит в данном случае. – Уинфилд покачал головой. – В конце концов, они не прожили вместе счастливую жизнь и не умерли в один день. Не встретили свой конец вместе. Да что там, ни одна истинная любовь, описанная в истории или литературе, не привела к счастливому концу, насколько я помню.

Остановившись, леди Гаррет вопросительно посмотрела на него.

– Не говори ерунды!

– Знаешь, рискну предположить, что ты не назовешь больше, скажем, пяти известных пар, любовь которых имела счастливый конец. Да и пять-то вряд ли наберется. Обычно дело заканчивается… смертью.

– Чушь! – Миранда фыркнула. – Есть дюжины таких пар.

– Я прошу назвать только пять.

Уин был готов биться об заклад, что она едва ли вспомнит хоть одну такую пару.

– Дай мне минутку подумать.

– Я жду.

– А я думаю, – раздраженно бросила леди Гаррет.

– Зато я могу назвать сколько угодно случаев, когда любовь не привела ни к чему хорошему. Давай посмотрим. – Уин принялся загибать пальцы. – Ну, разумеется, самая знаменитая пара – это Ромео и Джульетта. Оба наложили на себя руки после смерти многочисленных родственников.

– Это выдуманные герои. – Миранда пожала плечами. – Они не считаются.

– Нет, почему же, считаются! Потому что выдумка становится правдой в глазах автора. Я бы сказал, что вымысел отражает то, что происходит в мире. Дальше идут Абеляр и Элоиза. Она стала монахиней, он евнухом и монахом.

– Да, но…

– Антоний и Клеопатра. Он упал на собственный меч, ее укусила змея. Еще были Ланселот и Гвиневра, само воплощение родственных душ, которые едва не уничтожили страну. Хотя, признаться, они, возможно, и не существовали никогда. Думаю, он стал отшельником, а она… Да, у нас снова монашка. О, она вышла замуж за другого человека.

– Очень хорошо, но… – Миранда лихорадочно вспоминала. – Элизабет Баррет Браунинг[1] и Роберт Браунинг! – В ее голосе зазвучали торжествующие нотки. – Их история любви завершилась довольно хорошо. Они жили вместе, пока она не умерла в его объятиях.

– Тем не менее она умерла.

– Ты же понимаешь, что это не одно и то же. Ты просто слишком упрям, чтобы признать это. – Леди Гаррет на минуту задумалась. – Ага! Мисс Беннет и мистер Дарси! Наверняка ты слышал о них.

– Ты вправду считаешь, что я мог не слышать о произведении Остен? – спокойно спросил Уин. – Ты думаешь, что я полный идиот?

– Не всегда.

– Ну хотя бы так. – Он пожал плечами. – Лично мне никогда не казалось, что они подходят друг другу. По моему мнению, они сошлись благодаря обстоятельствам, а не влечению друг к другу. – Виконт самодовольно улыбнулся. – И тем не менее ты насчитала только две пары.

– Я думаю. – Миранда резко вдохнула воздух. – Как я могла забыть королеву Викторию и принца Альберта!

– Да уж, как? Вот только Альберт… какое бы слово подобрать? Умер!

– Но ты должен признать, что их связывала великая история любви.

– Я признаю, что великие истории любви, которые хорошо завершились, реальные или придуманные, легендарные, – очень редки и их совсем мало. – Он долго и задумчиво смотрел на леди Гаррет. – Любовь, моя дорогая Миранда, очень хрупкая, мимолетная штука. Это мне известно из чрезмерно сентиментальных поэтических произведений, написанных авторами вроде миссис Браунинг.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3