— Кто ты? — спросил он и отхлебнул пива.
— Отец Элиссы.
— Кто ты? — повторил Конрад. — Какому развратному богу ты поклоняешься? Кто бы он ни был, ваш план провалился. Карл-Франц жив и по-прежнему на троне. Заговор скавенов раскрыт.
— Скавенов! — Череп сухо рассмеялся. Он глотнул пива и снова взглянул на Конрада. — Жизнь Императора мало что значит, Конрад. Ты гораздо важнее для будущего Империи. Вот почему тебе придется умереть. И я несколько раз пытался убить тебя.
— В деревне? — спросил Конрад.
— Ее разрушили, чтобы убить тебя. Потом шахту. — Череп пожал плечами, и жест сделал его почти похожим на человека. — Еще пару раз. Ты очень живучий. Вот поэтому пришлось заманить тебя сюда, в пещеры под Альтдорфом. Заговор против Императора лишь послужил приманкой, чтобы добраться до тебя. Но, вероятно, мне не следовало доверять это скавенам.
Конрад тряхнул головой, отказываясь верить своим ушам. Он более значим для Империи, чем ее правитель?
— Они бы справились со своей задачей, — добавил Череп, — если бы не те двое, колдун и наемник. Они пожертвовали собой, чтобы ты выжил. Только люди способны добровольно принести себя в жертву ради себе подобных. — Он задумчиво потянул пиво из кружки. — Я почти горжусь, что когда-то являлся одним из вас.
— Ты никогда не мог быть одним из нас, — возразил Конрад с вызовом.
— Но это правда, только позже я стал… — Череп оборвал себя.
— Стал — чем?
Череп все еще очень походил на человека. У него не наблюдалось никаких заметных признаков мутации, и он не носил знака кого-либо из темных богов. Тем не менее, он стал одним из проклятых, и его господин наградил его способностью проходить невредимым сквозь огонь и переносить раны, смертельные для любого существа. Причем ему досталось гораздо больше, чем обычному прислужнику Хаоса. Наверняка он имел высокий ранг среди мутантов.
— Ты собираешься меня убить? — спросил Конрад, когда стало ясно, что ответа на вопрос он не получит.
— При желании я мог убить тебя еще в твоей деревне, — ответил Череп, — но я не убиваю.
— Конечно, нет. Ты делаешь это чужими руками.
В знак согласия Череп поднял кружку с элем.
И тут Конрад догадался, кому из властителей Хаоса он служит.
Только одно божество возвело обман и предательство в своего рода искусство, чтобы хитростью заставлять других выполнять свою волю. Иногда его называли Меняющим Пути, иногда Великим Заговорщиком, а порой его величали Повелителем судеб или Властелином удачи.
— Тзинч! — прошипел Конрад.
— Ты тоже можешь послужить моему господину, Конрад.
— Что?
Он все еще нависал над Черепом, все еще держал клинок у его груди.
— В будущем Империи и всего Старого Света тебе отведена немалая роль. Почему бы не сыграть ее с пользой для себя? Нам не обязательно оставаться врагами, Конрад, когда мы можем стать союзниками.
— Что за шутки ты задумал шутить?
— Шутки? Я? — Череп рассмеялся. Он наклонился, чтобы заглянуть за спину Конрада, на треугольный щит. — Я знал, что он тебя заинтересует.
Конрад считал, что раньше щит принадлежал эльфу — отцу Элиссы. Но сейчас он не сомневался, что Череп говорит правду, и отец Элиссы он. У них были одинаковые глаза, и девушка унаследовала от него способность к магии.
— Почему он должен меня интересовать? — спросил Конрад.
— Герб. Такой же, как на стреле, что ты послал в меня. Вот почему я дал щит телохранителю Гаксара: чтобы ты увидел и пустился в погоню за ним.
— Ты дал ему щит? Откуда он у тебя?
— От твоего отца.
— Что?!
Конрад уставился в черные глаза Черепа. Но тут же в смятении посмотрел в сторону, и его взгляд нечаянно упал на овальное зеркальце.
Вместо Черепа оно отражало лицо совсем другого человека.
Элисса!
Череп исчез, на его месте сидела девушка. Возможно, колдуна не было здесь с самого начала, и Элисса выдала себя за отца, а возможно, фаворит Тзинча сейчас принял облик дочери.
Черные волосы Элиссы доставали до пояса простого белого шерстяного платья. Она постарела и смотрела на Конрада со злорадством. Он уже видел ее такой и даже вспомнил когда: дар предвидения показал ему, как изменится Элисса и что однажды она станет причиной его смерти.
Этот день настал.
Они смотрели друг на друга, и Конрад видел в ее черных глазах свое отражение.
— Я дала тебе имя, — сказала девушка. — Я дала тебе все. Я сотворила тебя, Конрад!
— А я любил тебя, — ответил он.
Элисса принадлежала Хаосу, вполне возможно, всегда служила ему, а бороться с Хаосом воистину можно лишь одним способом — при помощи Хаоса.
Конрад крепче сжал рукоять меча.
Он убеждал себя, что перед ним сидит не та Элисса, которую он знал и любил до сих пор.
Конрад замахнулся и закрыл глаза перед тем, как клинок отрубил девушке голову.
— Мы еще встретимся, Конрад, — пообещал тихий голос.
Конрад не знал, действительно ли его услышал или вообразил, не знал, кому он принадлежит — Элиссе или Черепу.
Он открыл глаза и увидел лежащую на полу отрубленную голову, стараясь не замечать, как мешается с грязью кровь. Глаза Элиссы были открыты и смотрели прямо на него, но в них не осталось ненависти. Девушка снова выглядела совсем юной, спокойной и довольной. Возможно, после смерти ее душа очистилась.
Конрад снова прикрыл глаза и произнес про себя молитву. Он помнил, как однажды, полдесятка лет назад, видение показало ему эту картину: мертвую Элиссу.
Он сумел зайти так далеко лишь благодаря силе, обитающей в его мече, но даже пыли варпа не дано убить приближенного Хаоса.
Хотя Элисса умерла, Череп все еще оставался жив.
Таверна начала растворяться, наваждение закончилось. Стены, пол и потолок снова стали частью пещерного лабиринта под Альтдорфом.
Конрад поднял треугольный щит, надел его на левую руку. Он успел привыкнуть к нему, словно к продолжению себя, как когда-то к луку и стрелам, что дала ему Элисса.
И все они изначально принадлежали эльфу. Действительно ли тот эльф его отец?
У Черепа не имелось причины говорить правду; ложь лежала в основе его природы.
Пока иллюзия пропадала, Конрад осознал, что он победил приговорившую его к смерти судьбу.
Вместо него погибла Элисса. Ее отрубленная голова и безжизненное тело лежали на полу туннеля как последнее доказательство двуличности Черепа. Судьбы нет. Будущее Конрада зависит только от него; оно следует из его решений, находится в его руках.
Он посмотрел вперед, в бесчисленное множество диких красных глаз, что уставились на него из темноты.
Он — господин своей жизни, ничто не предрешено, но Конраду предстоит еще немало битв, немало врагов, немало завоеваний.
Он поцеловал крестовину меча, поднял его в безмолвном салюте Зигмару и направился в туннель, в самую гущу поджидающих врагов.
Его меч взлетал и опускался среди темных силуэтов мутантов.
Щит, который мог принадлежать его отцу, отражал их удары.
И Конрад прокладывал себе путь сквозь мрачные орды Хаоса, вверх, вперед, к свету.
Джонатан Грин Буря магов
Буря магов (не переведено)
Не переведено.
Дерево-виселица
Прочная дубовая дверь гостиницы с треском распахнулась, и в то же мгновение всё, что могла предложить разгулявшаяся погода — а ничего кроме грязного дождя и пронизывающего ветра у неё с собой не было — ворвалось в «Забитого телёнка». Было трудно поверить в то, что дело происходило в начале весны. Скорее могло показаться, что осень или зима вновь овладели этими холмами.
Грольст, коренастый, с жирной кожей хозяин таверны, оторвался от протирания грязной влажной тряпкой столь же грязного стакана. Он бросил неприветливый взгляд из-под нависших бровей на фигуру, стоявшую в тени дверного проёма, и на темнеющее ночное небо за спиной незнакомца. Человек нырнул под притолоку и закрыл за собой дверь. Отвратительный ночной плач ветра и бичующий мир дождь вновь стали приглушённым воспоминанием, отделённым толстыми каменными стенами. Опираясь на длинный сучковатый посох, фигура вошла в круг света, отбрасываемый свечами с круглого канделябра, подвешенного под потолком.
Грольст подозрительно оглядел вновь прибывшего. Хмурое выражение его красного лица не изменилось ни на йоту. Несмотря на то, что прибывший был закутан в просторную мантию цвета тёмного вина, хозяин разглядел, что находящийся под ней человек был высок и худ, словно гончая. Он был грязен и неопрятен. Выглядел пришелец лет на пятьдесят. Его грязные чёрные волосы на лысеющей голове были растрёпаны, так же как и длинная, клочковатая, поседевшая до белизны борода. Кожа туго обтягивала лицо, ещё больше подчёркивая его ястребиные черты.