Барбара Картланд - Святая и грешник стр 14.

Шрифт
Фон

– О чем это вы?

– Я вернулась домой после верховой прогулки, а мама как раз о чем-то говорила с отцом и казалась очень расстроенной!

– Мама, что случилось? – спросила я.

– Дорогая, это все наши заботы, но твой дедушка пребывает сейчас в самом мрачном настроении. Он очень переменился с тех пор, как на войне убили бедного Джорджа.

– Да, я помню, что дядю Джорджа убили под Ватерлоо!

– А знаешь, Чарльз, – и мама обратилась к отцу, – я совершила ужасный поступок.

– Что такое? – спросил отец.

– Я украла десять фунтов!

– Украла? – Папа был чрезвычайно поражен.

– Сегодня отец получил письмо от одного из наших чартвудских кузенов. Я никогда с ним не встречалась, но вот он пишет, что отец его очень-очень болен и ему необходима операция, а денег не хватает.

И мама печально замолчала, а папа участливо сказал:

– Успокойся, дорогая, очень мне хотелось бы, чтобы ты не воспринимала так остро подобные вещи.

– Но ведь уже не осталось никого, кроме нас и папы, кто опечалился бы при этом известии. Я предложила отцу, чтобы он послал кузену необходимые деньги, но он и слышать об этом не захотел и только крикнул: «Отправь ему пять фунтов и пошли его к черту!»

И мама вздохнула, добавив:

– Нет, отец прежде никогда такого бы не сказал, а сейчас и слушать меня не захотел.

– И значит, поэтому ты украла мои деньги? – шутливо спросил папа.

– И ты, наверное, сочтешь это очень предосудительным поступком с моей стороны, но я, так сказать, позаимствовала эти деньги из нашего бюджета. Отец мне всегда выдает некоторую сумму на жалованье слугам и оплату счетов и потом не очень интересуется, на что и сколько я истратила!

– Так ты, дорогая, послала кузену десять фунтов из выданных тебе на хозяйство?

– Но этого, конечно, мало, – опять вздохнула мама. – О Чарльз, если бы мы были состоятельны! Так много на свете людей, которым я бы с радостью помогла!

– Но ты и так много делаешь для бедняков, – и папа поцеловал маму.

– Но я очень беспокоюсь сейчас, – грустно ответила мама, – очень беспокоюсь о кузене!

– Я что-нибудь придумаю, как помочь. Узнай адрес твоего кузена, и я к нему съезжу.

– О Чарльз, правда? Ты сам к нему поедешь? Это будет такой добрый поступок с твоей стороны! Ведь так больно думать, что человек страдает и никто из нас не способен ему помочь.

– Достань его адрес и дай мне, – повторил папа.

Тут Пандора взглянула на графа: он слушал ее очень и очень внимательно.

– Если бы папа нашел вас тогда – я уверена, просто уверена, что он нашел бы и средства, и возможность помочь вашему отцу, но на следующий день дедушка в гневе бросил письмо вашего отца в горящий камин. И сделал он это потому, что дядя Джордж был убит и, таким образом, ваш отец стал наследником и титула, и поместья, – немного помолчав, добавила Пандора. – После такого поворота событий мама все же надеялась, что вы проживаете где-то в Айлингтоне, и папа провел там целый день в поисках, однако там никто не слышал о домовладельце по фамилии Чарт.

– Что и неудивительно, раз мы жили в самых дешевых меблирашках, – с горечью возразил граф.

Он встал, подошел к окну и, глядя в сад, признался:

– Я вашего деда ненавидел так же сильно, как он моего отца, и эта ненависть отравила мое отношение к жизни. Я лишь через три месяца осознал, что отец мой умер наследником Чартхолла!

– И тогда вы поняли, что теперь получили все права на усадьбу и все остальное?

– На основании моего изменившегося положения в обществе я занял деньги, – продолжил свое повествование граф, – немного занял, потому что те, кто одалживает, не очень-то щедры по отношению к свежеиспеченным и самонадеянным выскочкам-наследникам, но все-таки достаточно, чтобы почувствовать вкус безбедной жизни, которую мне предстояло начать после утверждения в правах наследования, когда я получу титул пятого графа Чартвуда, а вместе с графской короной и наследственное богатство.

Пандора опять промолчала. Она вдруг почувствовала, что гнев ее исчез, и ощущала только печаль и усталость.

– Извините, мне жаль, что я была с вами груба и вышла из себя. Я теперь понимаю, что дедушка вел себя неправильно. Могу лишь сказать, что это было на него совсем не похоже.

– Мы с вами, конечно, понимаем, – заметил граф, – что он ненавидел меня так же сильно, как я его.

– Да, он обожал своих сыновей, погибших на войне, и очень страдал. Ведь каждый мужчина желает иметь наследника, что продолжит род и передаст фамильное имя потомкам. Папа меня, конечно же, любил, однако очень хотел иметь сына, но врачи объявили, что будет просто чудом, если у мамы родится еще ребенок, – грустно заметила Пандора. – Но вы обязаны иметь много детей! Когда я приезжала сюда в детстве, то постоянно думала, как бы здесь было весело играть с другими детьми, скользить, например, на перилах вниз, в Большую галерею, или играть в оранжерее в прятки!

– Ну а я принял решение нашу родословную не продолжать, – перебил ее граф.

– Как же вы можете говорить такое! Как это неразумно! – снова отрывисто и резко воскликнула Пандора. – Я уже говорила, как вам повезло в жизни, но вместо того, чтобы возблагодарить судьбу за такой подарок, вы позволяете прошлым обидам разрушать ваше настоящее! Вы губите свою жизнь!

– Вы действительно думаете, что я встал на путь саморазрушения?

– Не можете же вы всю жизнь только развлекаться с… – и Пандора замолчала, опасаясь уязвить графа.

– Нет, продолжайте, – сказал он, – мне хотелось бы знать, что вы думаете о моих друзьях, между прочим – единственных!

– Я спрашиваю себя, как долго они оставались бы вашими друзьями, – отрезала Пандора, – не имей вы денег!

С минуту граф пристально смотрел на нее, а потом рассмеялся:

– Да вы и вправду очень откровенны, моя безупречная кузиночка, но предоставьте мне коснеть в моей греховности – я ее предпочитаю вашей праведности!

– Грешите сами, сколько вам угодно, я не сделаю и малейшей попытки вам помешать, но вы не имеете права допустить, чтобы юную девушку вроде Мэри развратил ужасный, отвратительный, хищный человек, который приходил вчера ночью ко мне в спальню! – и она едва заметно вздрогнула. – И знаете, когда он ушел, я подумала, вот счастье, что внезапно появились вы и спасли меня и какой вы добрый человек! – Голос ее заметно смягчился. – И я заснула, думая, что вы совсем не такой плохой, каким притворяетесь! Сейчас, правда, я не так в этом уверена.

– Но вы, таким образом, вынуждаете меня признаться, что я гораздо, гораздо хуже, чем вы обо мне думаете!

– А вы, значит, чувствуете удовлетворение при мысли, что ваше присутствие многих здесь живущих заставляет лить слезы, страдать и голодать? Вы хотите всех уверить, что способны быть жестоким, неумолимым и владеете правом вести себя безнравственно? Что ж, должна в этом случае напомнить, что наша Чартовская семья и прежде умела преодолевать последствия поведения людей, подобных вам! Один из Чартов присоединился к «Круглоголовым»[3] и предательски выдал, где скрывается от преследования его брат-роялист. Был, однако, и такой среди Чартов, который, наделав массу долгов, застрелился. Он мог бы погасить эти долги, распродав все фамильные ценности. Однако они ему были дороже собственной жизни, и, смею сказать, знакомясь с нашей родословной, вы найдете еще с дюжину примеров самопожертвования. И еще одно: настоящая доброта свойственна и тем, кого вы презрительно именуете святошами.

Пандора уже коснулась дверной ручки, когда граф воскликнул:

– Да вернитесь, вы, огнедышащий вулкан в женском обличье!

Она не послушалась, однако остановилась.

– Наверное, кто-нибудь, наблюдая за нами со стороны, догадался бы, что мы родня: оба, закусив удила, летим вперед, не разбирая дороги!

– Вы спасете Мэри Клэй? – и Пандора шагнула к нему.

– Полагаю, нет никаких причин, чтобы за грехи моих отцов платили здешние пенсионеры! – И Пандора бросилась к нему:

– Повторите, что вы сказали! Объясните мне простыми словами!

Граф посмотрел на Пандору с высоты своего роста и встретил ее умоляющий взгляд.

– Вам известно, где сейчас прежняя экономка, как ее зовут, миссис Мэдоуфилд?

– О конечно, – почти шепотом подтвердила Пандора.

– И этот, как его, Бэрроуз, прежний дворецкий? Я его запомнил еще с первого своего приезда.

– Сейчас он живет в деревне!

– Вы готовы сами поехать за ними и привезти их обратно?

– О кузен Норвин! Я не ослышалась, нет? Вы действительно этого хотите?

И слезы опять навернулись на глаза Пандоры, которые сейчас сверкали, как звезды.

– Вы помните, что я хотел подарить вам «Возвращенный Рай»?

– Но именно это вы сейчас и делаете. А что насчет мистера Энсти?

– А что может быть насчет него? – сурово осведомился граф.

– Старый мистер Фэрроу, которого все здесь так любили, очень бы обрадовался, если место управляющего занял теперь его сын, Майкл Фэрроу, который знает все досконально, как вести здешнее хозяйство и управлять всей усадьбой. Он несколько лет проработал вместе с отцом и сумеет все привести в порядок, и вам это не причинит ни малейшего беспокойства, но все опять будет так, как было, когда я, еще девочкой, впервые сюда приехала! Мне тогда усадьба показалась королевским дворцом из волшебной сказки!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Бархат
44.5К 76

Популярные книги автора