Вдруг Дэйс встряхивает головой, краснеет и шепчет:
— Теперь ты, конечно, считаешь меня чокнутым.
Он напрягается, будто в ожидании удара, который я не собиралась наносить. Я подхожу к нему ближе и выдыхаю:
— Ничуть.
Мой рот встречается с его мягкими и нежными губами. Я отстраняюсь, только когда Ворон громко каркает, напоминая, что задерживаться дольше нельзя.
— Ты ездишь верхом? — интересуется у меня Дэйс.
— Ну, я присматриваю за лошадью Чэя, но я — не настоящая наездница. Впрочем, Кэчина очень терпелива.
— Нам нужно будет прокатиться вдвоем, — улыбается он и сажает Ворона себе на руку. — Ладно. Давай, запрыгивай, хочу тебе кое-что продемонстрировать.
Ворон слетает с локтя Дэйса, садится на шею Коня и буравит меня взглядом. Я понимаю намек и устраиваюсь позади Дэйса. Мы скачем обратно в лес, мчимся по тропинке в самую густую чашу. Наконец Конь останавливается возле густых зарослей.
— Все, — заявляет Дэйс.
Он помогает мне спешиться и ведет меня к месту, скрытому за деревьями и кустарником. Раздвигает ветви и отступает назад. У меня в горле пересыхает от ужаса, и я невольно отшатываюсь. Там лежит умирающий белый Волк с голубыми глазами.
Глава 44
Я опускаюсь перед ним на колени и, ни минуты не колеблясь и не испытывая ни малейшего страха, глажу хищника по голове. Похоже, животные Нижнего мира совсем нас не боятся, а значит, они сами — отнюдь не злодеи. Кроме того, это — Волк Паломы, ее тотем, я чувствую это сердцем. И он очень болен, чтобы представлять какую-то угрозу.
— Что здесь произошло? — обращаюсь к Дэйсу.
Его замешательство сменяется болью, когда он неправильно истолковывает мой вопрос. Он думает, что я виню его в случившемся.
— Я нашел его здесь в таком состоянии, — объясняет он. — Я все перепробовал, но он погибает, и его человеческая половинка — тоже.
— Нет! — сержусь я.
Мой голос звучит раздраженно и грубо, но Дэйс не обращает на мою резкость внимания. Он ласково кладет ладонь мне на плечо и печально произносит:
— Согласен, что это странно — животные-тотемы не должны умирать. Однако Волк, без сомнения, угасает. И мне даже страшно представить, что станет с душой его хозяина.
Судорожно сглатываю, встаю и говорю:
— Мы не бросим его здесь! Помоги мне — вдвоем мы справимся…
Я обрываю себя на полуслове, наклоняюсь, просовываю руки под тело бедного ослабевшего зверя.
— Нет, Дайра, — возражает Дэйс. — Ты просто причинишь ему еще больше страданий.
Невнятно огрызаюсь, изо всех сил пытаясь поднять животное. Я стараюсь двигаться осторожно и медленно, но Волк гораздо тяжелее, чем я думала.
— Я должна отвезти его в Заколдованную Долину, — кричу я в отчаянии. — Чэй ветеринар, он вылечит его! Умоляю, Дэйс, — либо помоги мне, либо убирайся с дороги!
Он стоит позади, разрываясь между желанием поступить по-своему и поддержать меня. Наконец он просовывает ладони под туловище Волка и крепко берет меня за руки. Лицо Дэйса — в паре дюймов от моего, я чувствую его согревающее дыхание на своей щеке. Внезапно он огорошивает меня вопросом:
— Дайра, ты в курсе, кому он принадлежит?
Но Палома предупредила меня однажды, что нельзя рассказывать другим о своем проводнике! Что мне делать? Может, Ворон даст мне знак? Я озираюсь по сторонам, и вдруг с изумлением обнаруживаю тут не только Ворона с Конем, но и Медведя Джанго, Ягуара моего дедушки и златоглазого Орла. Точно такой же поблескивал на кольце Чэя, вероятно, он является тотемом индейца. Мое сердце разрывается. Это похоже на предвестие конца, своего рода панихиду, но ведь рано горевать: Волк еще дышит.
— Ты их знаешь? — уточняет Дэйс, изучая странный бродячий зверинец.
Животные обступили нас и ходят кругами, Ягуар и Медведь рычат от волнения.
— Да. — Я поворачиваюсь к Дэйсу и продолжаю, стараясь не ляпнуть лишнего: — Им небезразличен Волк и его человеческая половинка, так же как и мне.
В лазурной радужке Дэйса отражается моя тоска.
— Значит, ему повезло, раз о нем так заботятся, — бормочет он и с горечью добавляет: — Но тебе лучше не уносить его отсюда.
Он переводит взгляд на Волка — глаза зверя закатились, а его голова покоится на моей груди.
— Если ты увезешь его, он погибнет. Он не переживет путешествия. Дайра, мне безумно жаль, но если ты будешь настаивать, то подвергнешь риску и тотем, и его хозяина.
— И что мне, по-твоему, делать? — гневно ору я.
Однако я не злюсь на Дэйса, меня раздражает этот погребальный «хоровод».
— Смириться с действительностью, — мягко шепчет он.
— Никогда! Ты сам сказал, что так быть не должно…
Он вздыхает:
— Дайра, это из-за Паломы? Она попала в беду?
Я ничего не отвечаю и прячу лицо в белой шерсти Волка, от моих слез она становится влажной и свалявшейся. Принимая мое молчание за согласие, Дэйс заявляет:
— Ладно… Ты вернешься и отыщешь Верную Ногу. Сообщи ему о Волке Паломы и о его местонахождении. Передай ему, что мы вместе с Медведем, Ягуаром и Орлом присматриваем за ним. Полагаю, он поможет. Но, Дайра, помни, гарантии нет!
— Что еще за Верная Нога? — недоуменно спрашиваю я.
— Он мой двоюродный дедушка. Брат моего деда Джолана. Кроме моей мамы, он единственный, кому Чэй может доверить Палому. Сама Чепи не занимается целительством. С тех пор, как забеременела мной и Кейдом.
Я едва не выпаливаю, что столкнулась с Чепи, которая успела позабыть про свою отставку, по крайней мере временно. Но Дэйс опережает меня:
— Палома всегда хорошо относилась к моей семье. Она поддерживала мою маму. Не отчаивайся! Я обещаю сделать все возможное, Дайра.
У меня в горле стоит ком, мешающий мне вымолвить хоть слово, поэтому я киваю. Разрешаю ему обхватить меня своими сильными руками и подсадить на Коня.
— Здесь есть более короткий путь, но тебе лучше ехать по длинной дороге. Мой проводник знает маршрут, не беспокойся ни о чем.
Я погружаю пальцы в густую гриву Коня и цепенею.
— Дайра… — окликает меня Дэйс.
Слезы застилают мне глаза, но я сразу оживаю и не отрываясь смотрю на него.
— Удачи тебе! — бросает он.
Потом хлопает Коня по крупу, и вот мы уже мчимся быстрее ветра.
Глава 45
Я добираюсь до резервации, врываюсь в маленький саманный домик и сталкиваюсь с Чэем. Моя речь бессвязна, я буквально захлебываюсь словами, поэтому Чей уговаривает меня присесть на стул. Когда я успокаиваюсь, то опять начинаю свой рассказ.
— Я нашла Волка Паломы, — выдыхаю я.
Чэй терпеливо молчит.
— Он очень плох. Сейчас с ним Дэйс и несколько животных-тотемов, включая твоего Орла.
При звуке имени своего сына Чепи тут же выглядывает из-за угла комнаты. Чэй приводит Верную Ногу и просит меня все повторить. Стараюсь как можно точнее описать место, где находится Волк. Дядя Дэйса отправляется в путь, оставляя своему ученику, Чэю и Чепи подробные рекомендации, связанные с Паломой. Замираю на пороге соседней комнатки и едва удерживаюсь от рыданий. Палома лежит на постели — неподвижная, слабая и беззащитная. В тусклом мерцающем свете свечей, расставленных вокруг кровати, она кажется совсем исхудавшей. Она прерывисто дышит, при этом в ее груди что-то хрипло булькает.
Присаживаюсь возле Паломы и беру ее ладони в свои. Мое зрение затуманивается, спальня расплывается перед глазами, а нужные слова улетучиваются.
— Ей было лучше. Мы решили, что кризис миновал, но потом… — тихо произносит Чэй. — Боюсь, ей недолго осталось.
Я отчаянно трясу головой, отказываясь ему верить, и свирепо кричу:
— Нет! Ни за что! Я не допущу! Она не может! Мы только начали узнавать друг друга! Верная Нога спасет Волка, и Палома выздоровеет, клянусь!
Он сжимает мое плечо.
— Мне жаль, Дайра, — печально изрекает он. — Но и Волк — не жилец в Нижнем мире.
Встречаюсь с ним взглядом и понимаю всю глубину его горя. Чэй прав, но я сопротивляюсь.
— Почему они бессильны? А разве она сама не может исцелиться? Неужели нельзя приготовить магическое зелье или нечто подобное? — набрасываюсь я на присутствующих.
Ученик знахаря проводит над телом Паломы бешено раскачивающимся маятником, проверяя ее чакры. Он морщится и иногда оборачивается, издавая странное фырканье. Чепи, зажмурившись, сидит в углу и делает какие-то пассы, ее губы безмолвно шевелятся, будто она молится. Они оба совершают древний ритуал, который в свое время использовала Палома. Но на бабушку, похоже, ничего не действует. Я обращаюсь к Чэю:
— Она и сама целительница. Искатель. Что случилось, почему она заболела?
Он жестом призывает меня утихомириться, и я подчиняюсь. Когда градус моих эмоций чуть понижается, Чэй отвечает:
— Целители всегда сохраняют хладнокровие. Лишь крепкое здоровье позволяет им делать их работу. Но когда они заболевают, им нужна помощь так же, как и остальным людям. Верная Нога быстро найдет ее Волка, но, увы, есть вещи, которые от нас просто не зависят. Палома заплатила за гибель Джанго слишком дорогую цену. Ее душа измучена. Единственное, на что мы способны, — это облегчить ей переход в иной мир.