Нора Робертс - Лик огня стр 6.

Шрифт
Фон

Но и это не принесло ей спокойствия. Гнев по-прежнему клокотал внутри. Да как он смеет тягаться с ней? Тем более в ее собственном доме?

Значит, он не изменился. Сэмюэл Логан всегда был дерзким колдуном. «А вода - его стихия», - подумала Майя, ненавидя себя за первую пролитую слезу.

Она лежала в своем круге, окутанная пеленой дыма, и плакала. Горько плакала.

На острове новости распространяются быстро. На следующее утро в поселке было только и разговоров что о Сэме Логане.

Одни утверждали, что он собирается продать «Мэджик-Инн» подрядчикам с материка, другие - что он хочет создать на основе гостиницы фешенебельный курорт, третьи - что он уволит весь штат, а четвертые - что он повысит служащим жалованье.

В одном были согласны все: жителям не терпелось узнать, почему он снял маленький коттедж Майи Девлин. Что бы это значило? Мнения на этот счет высказывались самые разные.

Сгоравшие от любопытства островитяне находили причины по нескольку раз наведываться в кафе «Бук» или в вестибюль гостиницы. Ни у кого не хватало духу прямо спросить Сэма или Майю о происходящем, но всем хотелось чего-то будоражащего.

Особенно после долгой и скучной зимы.

По- прежнему красив как смертный грех, но стал вдвое опаснее, -делилась впечатлениями Эстер Бирмингем с Глэдис Мейси в «Айленд-Маркете», продавая ей запас продуктов на неделю. - Явился сюда и поздоровался со мной так, словно мы расстались неделю назад.

- А что он купил? - сгорала от любопытства Глэдис.

- Кофе, молоко, сухие каши. Цельный пшеничный хлеб и брусок масла. Немного фруктов. Прошел мимо отборных бананов и заплатил бешеные деньги за свежую клубнику. Купил какой-то сногсшибательный сыр и крекеры, несколько бутылок воды… Да, и упаковку апельсинового сока.

- Судя по всему, готовить и убирать он не собирается. - Глэдис наклонилась к Эстер и вполголоса сказала: - Я столкнулась с Хэнком из винного магазина. Он сказал, что к нему заскочил Сэм Логан и выложил пять сотен за вино, пиво и бутылку шотландского солодового виски.

- Пять сотен! - шепотом повторила Эстер. - Думаешь, в Нью-Йорке он начал пить?

- Дело не в количестве бутылок, а в цене! - прошипела в ответ Глэдис. - Две бутылки французского шампанского и две того дорогого красного вина… Сама знаешь, кто его любит.

- Кто?

Глэдис подняла глаза к небу.

- О господи, Эстер, неужели не ясно? Майя Девлин.

- Я слышала, что она выгнала его из книжного магазина.

- Ничего подобного. Он сам пришел и сам ушел. Я знаю это точно, потому что, когда он был там, в кафе сидела Лайза Байглоу со своей родственницей из Портленда. Потом она прибежала к моей невестке в автосервис и все ей рассказала.

- Ну… - Первая история нравилась Эстер больше. - Как ты думаешь, Майя будет ему мстить?

- Ты сама прекрасно знаешь, что Майя никогда никому не мстит. Как тебе такое пришло в голову? - Глэдис хитро улыбнулась. - Но интересно будет посмотреть, что она станет делать. Ладно. Я отвезу продукты домой, а потом зайду в магазин, куплю дамский роман и выпью чашку кофе.

- Позвони мне, если что-нибудь произойдет, ладно?

Увозя нагруженную доверху тележку, Глэдис обернулась и снова улыбнулась:

- Обязательно произойдет. И к гадалке не ходи!

Сэм прекрасно знал, что о нем болтают. И огорчился бы, если бы этих разговоров не было. Ведь именно этого он и ждал. Так же, как ждал недовольства и недоумения руководящих работников гостиницы на совещании, которое он созвал утром на следующий день.

Часть страхов улеглась, когда выяснилось, что массовых увольнений не ожидается. А недовольство частично усилилось, когда выяснилось, что Сэм не только собирается лично руководить гостиницей, но и хочет провести некоторые изменения.

- В сезон мы работаем практически на полную мощность. Но после окончания сезона используется не больше тридцати процентов номеров.

Менеджер по продажам заерзал в кресле.

- Зимой на острове любой бизнес замирает. Так было всегда.

- Это не оправдание, - холодно ответил Сэм. - Моя цель состоит в том, чтобы после окончания сезона гостиница использовалась как минимум на шестьдесят пять процентов. Мы добьемся этого, предлагая потребителю выгодные условия на уик-энды и короткие недельные отпуска. К концу недели я пришлю каждому из вас свои соображения по этому поводу. Далее, - продолжил он, просмотрев свои заметки. - Часть номеров требует обновления и переоформления. Мы займемся этим на следующей неделе. Начнем с третьего этажа. - Он обратился к менеджеру по бронированию. - Этим займетесь вы.

Не ожидая ответа, Сэм перевернул страницу блокнота.

- Количество приходящих на завтрак и ленч за последние десять месяцев заметно снизилось. Данные показывают, что наших постоянных клиентов перехватило кафе «Бук».

- Сэр… - робко начала молодая брюнетка, поправляя очки в темной оправе.

- Да? Прошу прощения, как вас зовут?

- Стелла Фарли. Я управляющая рестораном. Мистер Логан, скажу вам честно: мы никогда не сможем конкурировать с кафе «Бук» и Нелл Тодд. Если бы я могла…

Она осеклась, когда Сэм поднял палец.

- Мне не нравится слово «никогда».

Стелла вспыхнула.

- Прошу прощения, но эти десять месяцев я провела на острове, а вы - нет.

Наступило молчание; казалось, все дружно затаили дыхание. Выждав секунду, Сэм кивнул:

- Замечание верное. И чему же вы научились за эти десять месяцев, мисс Фарли?

- Если мы хотим вернуть старых клиентов и привлечь новых, то должны предоставить им достойную альтернативу. Кафе предлагает большой выбор закусок. Там царит непринужденная обстановка, да и кухня у них отменная. Нам нужно дать потребителю что-то другое. Элегантность, торжественность, романтичность, изысканную атмосферу деловых ленчей и празднования памятных дат. Прошлой осенью я отправила вашему отцу отчет и свои предложения, но он…

- Теперь вы имеете дело не с моим отцом, а со мной. - Это было сказано легко, непринужденно и без обиды. - Сегодня же пришлите мне копию.

- Да, сэр.

Логан сделал паузу.

- Если кто-нибудь еще в прошлом году делал предложения моему отцу, пусть пришлет мне копию к концу недели. Я хочу, чтобы все поняли: отныне гостиницей владею я. Владею и руковожу. Мое слово будет последним, но я жду от вас помощи. В ближайшие дни вы получите от меня деловые письма, касающиеся планов реорганизации дел в подвластных вам структурах. На составление ответа у вас будет сорок восемь часов. Всем спасибо.

Менеджеры встали из-за стола и потянулись к двери, переговариваясь на ходу.

В кабинете осталась лишь одна женщина. На ней были простой темно-синий костюм и туфли-лодочки. Ей было около шестидесяти, из которых больше сорока лет она проработала в гостинице. Женщина сняла очки, опустила стенографический блокнот и положила руки на стол.

- Это все, мистер Логан?

Он поднял бровь.

- Раньше вы называли меня Сэмом.

- Раньше вы не были моим боссом.

- Миссис Фарли… - Сэм хлопнул себя по лбу. - Так это была ваша дочь? Стелла? Боже…

- Не упоминайте имя Господа всуе, - чопорно сказала она.

- Прошу прощения. До меня просто не дошло… Примите мои поздравления, - с улыбкой добавил он. - Стелла была единственной, у кого хватило смелости и мозгов, чтобы сказать что-то стоящее.

- Я учила ее умению постоять за себя. Они боятся вас, - сказала миссис Фарли. Босс он ей или нет, но она знает Сэма с младенчества. Если дочери можно высказывать свое мнение, то ей и подавно.

- Большинство людей, собравшихся в этом кабинете, в глаза не видело никого из Логанов. Этой гостиницей десять лет руководили нанятые управляющие. А теперь ты падаешь на них как снег на голову и начинаешь баламутить воду. Ты всегда был баламутом.

- Это моя гостиница, и она нуждается в переменах.

- Я не спорю. Логаны недостаточно интересовались ею.

- Мой отец…

- Ты - не твой отец, - напомнила ему миссис Фарли. - Зачем ссылаться на него, если ты сам сказал то же самое?

Сэм кивнул.

- Ладно, тогда скажем так: раз уж я здесь, то буду вплотную заниматься гостиницей и оправдываться не стану.

- Вот и хорошо. - Она снова открыла стенографический блокнот. - Тогда добро пожаловать.

- Спасибо. Итак… - Он встал и подошел к окну. - Начнем с цветов.

Он проработал четырнадцать часов подряд, прервавшись только на короткий ленч, который ему принесли прямо в кабинет. В планы Сэма входило поддерживать местный бизнес, поэтому он встретился со здешним подрядчиком и лично объяснил ему, чего хочет. Он также велел секретарше купить самое современное оборудование для своего кабинета, а затем договорился о встрече с директором турагентства.

Он проверял отчеты, изучал предложения и отбирал полезные идеи. Сэм уже знал, что для реализации его планов понадобится много денег и времени. Но он вернулся сюда надолго.

«Не все так думают», - вспомнил он, когда наконец закончил дела и начал массировать себе шею. Например, Майя уверена в обратном.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора