Роберт Тронсон - Будни контрразведчика [иллюстрации] стр 28.

Шрифт
Фон

17

Черные менестрели — ансамбль негритянской песни.

18

Ставится после фамилии человека состоятельного или с образованием.

19

Район в центре Лондона.

20

Джеймс Бонд — герой низкопробных шпионских романов И. Флеминга.

21

Площадь в центре Лондона

22

Штаб Би-Би-Си. Некогда это здание считалось сердцем страны, и его фотография висела в домах истинных патриотов. Однако с ростом популярности телевидения радио — и изображение его штаба — утратило свое было значение. Сейчас этот дом — нечто вроде предприятия, производящего звуковой фон, который домашние хозяйки с успехом заглушают воем пылесосов (прим. автора.)

23

Сентиментальный роман английской писательницы XIX века Луизы Олкотт.

24

Знаменитые киноактеры: созданные ими образы тайных агентов во многом влияют на поведение профессиональных разведчиков (Прим. автора). Шон Коннери играет Джеймса Бонда в фильмах по романам И. Флеминга (Прим. перев.).

25

Как это ни странно, по-гречески оно означает «нет» (Прим. автора)

26

Однако по-гречески это означает «да» (Прим. автора).

27

Рынок античных времен в Афинах.

28

Район в Афинах

29

Даунинг-стрит, 10 — резиденция британского премьер-министра.

30

Возглас, которым в британском парламенте отмечают заслуживающие интереса высказывания.

31

Традиционная английская песня, которую поют, чествуя кого-нибудь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке