Мария Семенова - Джокер стр 59.

Шрифт
Фон

Он ждал треска, вибрации, ужасающего удара.[154] Действительность оказалась ещё страшней. Только лопасти «Яши» коснулись хвоста «Мессершмитта», как раздался чудовищный звук — между самолётами словно молния проскочила. Оглушило громом, хлестнуло световой волной и так вмазало невидимой кувалдой, что Фраерман потерял сознание. Ему показалось, что на него обрушилось небо.

Когда он очнулся, самолёты падали. «Яша» — с достоинством, оставаясь на крыле, «Мессер» — в истерике, неизящно кувыркаясь. Вокруг разливался мерцающий свет, обманный, неестественный, какой бывает только во сне. И действительно, Ефим словно во сне увидел купола парашютов, крылатую махину без хвоста, а на земле, откуда собственно, и шёл свет, — какое-то строение, похожее на крепость. Ветер относил парашютистов на восток, «Яшу» тащило куда-то к югу, «Мессер» же валился прямо на крепость. Другого места ему, фашисту, было, конечно, не найти.

«Ну всё, кости за борт», — спохватился Фраерман. Взялся за подвижную створку, дёрнул… и внутренне похолодел. Заело! Механизм аварийного сброса фонаря тоже отказался срабатывать… Земля, деревья, болото и кусты поднимались к небу с бешеной скоростью. В это время раздался взрыв, ярким сполохом блеснуло пламя — «Мессеру» пришёл конец. И разом наступила обычная полутьма северной ночи. Пульсирующий свет потух без следа.

Фима выхватил табельный ТТ, клацнул стволом об оргстекло кабины, резко, с бешеной силой надавил на спуск… Раз, другой, третий, четвёртый…

А потом глухо ухнуло, скорбно содрогнулись болота, пробежала рябь по далёким окнам во мху, и Фраерман увидел отца. Всё такого же, как в далёком детстве, мудрого, доброго, в бархатной ермолке…

— Здравствуй, сынок, — улыбнулся отец. — Ну вот и свиделись. Ты ещё не забыл вкус настоящей мацы?


— Ты меня ждёшь… — Гад Соломон оставил педали, слез с велосипеда и не без театральности отправил его в кювет. — А сама с лейтенантом живёшь…

Позади остался траур аэродрома, куда уже, видит Бог, не вернётся Ефим Фраерман. Позади — чахлый лес с петляющей тропой и добрый километр шоссе. Здесь, у перепутья трёх дорог, Соломона ждал автомобиль. И не какая-нибудь там «Эмка», а семиместный «ЗИС» с толстым бронированным стеклом, отделяющим водителя от пассажиров.[155]

— И у детской кроватки тайком… — сплюнул Соломон, подошёл к машине, и сейчас же из неё вылез пассажир в штатском, очкастый, затянутый в модный габардин.

— Доброй ночи, уважаемый партнёр, с благополучным завершением… — Замер, вытянулся, вроде бы отдал честь и жестом матёрого швейцара распахнул дверцу. — Прошу.

Изнутри потянуло роскошью, негой, комфортом, запахами кожи и папирос «Казбек».

— Да ладно тебе, не мельтеши. Привык там со всякими-то Кагановичами, — криво усмехнулся Соломон. Сел в машину, подождал, пока залезет штатский. — Алло, водитель, поехали… — И принялся специальной ручкой поднимать блиндированное зеркальное стекло. — Хоть и говорит один мой добрый знакомый: то, что знают двое, знает и свинья, но тем не менее…

Рявкнул мотор, завертелись колеса, закружилась в свете фар мошкара… Дорога была скверная, но подвеска работала до того мягко, что ехать было легко и даже приятно.

— Хорошо, не качает, — похвалил Гад, кивнул и, вытащив из кармана зеркальце, озадачил штатского: — На, держи. Да смотри не урони, а то быть беде.

Показал самому себе язык и, запустив пальцы глубоко в ворот, принялся снимать с себя лицо. Заодно со скальпом, точно противогаз. Миг — и от горбоносого Гада Соломона осталась только мятая маска из странного материала вроде резины. Под нею обнаружился серый невзрачный человек, встретишь такого на улице, отвернёшься и мимо пройдёшь — ну совершенно неинтересен. И потом никогда в жизни не вспомнишь, где его видел, с кем, почему… Ошибка мироздания, человек из толпы.

Впрочем, окажись сейчас в машине Оксана Варенец, она бы невзрачного узнала сразу, прошипела бы изумленно: «Панафидин, сволочь, ты…» — и без промедления учинила бы над ним что-нибудь нехорошее. Вот только до рождения Оксаны Варенец оставались ещё годы и годы. Да и невзрачный человек звался ещё вовсе не Панафидиным.

— С еврейским вопросом пока что всё, — усмехнулся будущий Федот и убрал маску Гада Соломона подальше. — Что-то я уже устал от пятого пункта.

Штатский вытащил «Казбек», вопросительно покосился на бывшего еврея.

— Уважаемый старший партнёр… Вы как, не возражаете?

— Возражаю, и категорически, — сурово отрезал тот, нахмурился и почесал пальцем висок.

— Чувствую, уважаемый партнёр, игра затевается серьёзная. — Штатский покладисто убрал курево, только в глазах промелькнула злость. — Очень, очень большая игра.

Сказано это было тоном человека, очень хорошо знающего, о чём идёт речь.

— Да уж, и без ничьих. — Невзрачный вытащил из бара коньяк, щедро, не церемонясь, налил себе одному. — Ну, за помин души инженер-майора Соломона… — Выпил, крякнул, зажевал орешками, вытер тонкие губы рукавом. — Ох и хозяйственный мужик был… Впрочем, очень даже может быть, мы его ещё и реанимируем. По всей науке. Настанет время…

Лётчика, отправленного на смерть, ему и в голову не пришло помянуть.

Мощно порыкивал мотор, мягко работала подвеска, за шторками зисовского окна дружно бежали назад деревья. Всё глубже и глубже уходили в бездну «Яша» и Фима Фраерман…

Примечания

1

«Иудейская смола» — старинное название асфальта. Дело в том, что это вещество с древнейших времен добывали в Иудее, где самородный асфальт существовал в виде обширных озёр.

2

Аэрография — удовольствие дорогое, пленка значительно дешевле.

3

Смертельные зэковские оскорбления.

4

Слово «зга» авторитеты языковедения толкуют по-разному. Это и «тьма», и «тропинка», и «кроха, капля, малость чего-либо».

5

Имеется в виду катастрофическое наводнение в Новом Орлеане.

6

Говорят, Александр Игаевич, не желая беспокоить домашних, иногда сам себе варил подкрепиться непосредственно в кабинете.

7

Кустарник, произрастающий на склонах.

8

Ave Caesar, morituri te salutant — «Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя». Подобным образом римского императора приветствовали гладиаторы, отправляющиеся на арену.

9

«Чёрная колдунья», название песни К. Сантаны.

10

Даишки — мужская рубашка в «африканском» стиле, с круглым вырезом и короткими рукавами.

11

Азанде, или иначе ммм-ядем — африканское племя, прославившееся своими каннибальскими традициями. Самыми лакомыми кусочками считались ладони, пальцы рук и ног, а также мясо моряков, так как они «насквозь пропитаны солью» Обычно за такого «солёного» человека давали пару «несолёных» женщин.

12

Муча — набедренная повязка

13

Борфирма — магический амулет, делающий владельца всесильным. Для его изготовления нужны человеческая печень, почка и кусочек кожи со лба.

14

Молимо — таинственный зверь, облик которого настолько страшен, что женщины и дети не должны видеть его и обязаны по первому же сигналу мужчин прятаться в хижину. На самом деле молимо — просто инструмент управления.

15

Аборо-мангу — могущественные колдуны. Аборо кикпа — «люди желчи», наделённые некоторыми способностями, но до колдунов не дотягивающие. Адандара — дикие коты, обитающие в зарослях буша. Согласно воззрениям африканцев, это самые страшные из всех злобных созданий. Адандара совращают человеческих женщин, которые рожают после этого котят и кормят их грудью. Существуют даже специальные магические свистки, чтобы отгонять этих котов.

16

Злые духи.

17

Обеама — в гаитянской традиции вуду — ведьма. Обеа, обеах — этимология этого слова до конца не выяснена. Переводится как «быть способным», «тайная духовная сила», иногда как «змея».

18

Детёнышей гиены (занимающих, как считается, некое промежуточное положение между псовыми и кошачьими) принято называть именно котятами, а не щенками.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора