Нора Робертс - Просто будь рядом стр 32.

Шрифт
Фон

— Он тебя убьет, — неожиданно бесстрастно произнесла Мелинда. — Ты поможешь ему получить то, чего он хочет, а после он убьет тебя и переберется на новое место. Это ты для него мясо, Сарайо. Просто ты не замечаешь своей клетки.

Сарайо пинком зашвырнула тарелку в другой угол комнаты и опрокинула стакан.

— Ой-ой, — в дверях возник лучезарно улыбающийся Айзек Макквин. — Уборщицу в шестой проход! — Он рассмеялся, довольный собственной шутке, и, обняв Сарайо за талию, притянул к себе. — Девочки, вы не меня тут обсуждаете?

Он поцеловал Сарайо в висок, одновременно заговорщически подмигнув Мелинде.

— Да у нее просто словесный понос. Профессиональное заболевание. — Сарайо повернулась и прижалась к нему всем телом. — Пойдем, детка, пусть эта сучка с полу слизывает. А ты можешь слизать что-нибудь с меня.

— Звучит аппетитно. Но у нас ведь есть дело, ты не забыла? И тебе нужно будет переодеться. Хотя в этом ты выглядишь просто от-пад-но.

— А может, просто проведем вечер вдвоем?

— О, будет даже еще интереснее, — прошептал он ей на ухо. — Обещаю. Идем, куколка, пора переодеваться доброй тетушкой. Будет весело! — сказал он и игриво хлопнул ее по заднице.

Злобно глянув в сторону Мелинды, Сарайо вышла из комнаты.

— Много же ты усилий потратил, чтобы меня сюда затащить.

— О, сладенькая моя, ты даже не догадываешься, сколько именно. Но оно того стоит, лишь бы только снова увидать твою хорошенькую мордашку, — ответил он с задорным блеском в глазах. — Надо будет найти время поболтать с тобой по душам, наверстать упущенное. Расскажешь мне все-все-все, что, делала эти годы!

— Думаю, ты и сам все знаешь. Думаю, ты за мной следил.

Макквин снова улыбнулся. На нем были свежевыглаженные джинсы и простая рубашка. Он осветлил волосы, и на загорелом, словно он целыми днями работал на солнце, лице выделялись теперь уже голубые глаза.

— Так заботливо было с твоей стороны заглянуть.

— Поэтому я здесь? Потому что заботлива? Больше никто прийти не захотел?

— Да, не правда ли, печальное доказательство упадка нравов в современном обществе. — Он глубоко вздохнул. — С другой стороны, вокруг так много плохих девочек.

Мелинда заставила себя смотреть ему прямо в глаза и говорить мягким тоном.

— Айзек, но мы-то с тобой знаем, ты их забираешь не оттого, что они плохие, а оттого, что они невинны. Со мной ты можешь говоришь откровенно, — она показала закованные в наручники руки. — Я же у тебя в руках. Я, Сарайо — или как там ее настоящее имя?

— Да она небось и сама уже забыла. Ах, Мелинда, у тебя так хорошо получается говорить этим тоном, подбирать правильные слова. Я так тобой горжусь.

— Скажи, зачем я здесь? Для чего я тебе? Разве ты не хочешь со мной этим поделиться?

— Заманчиво. Но знаешь, у меня есть более увлекательное предложение. Ты же знаешь, как я люблю увлекательные игры. — Он подошел к Мелинде и взял за подбородок; мурашки поползли у нее по спине. — Попробуй-ка сама обо всем догадаться. Это как головоломка. Просто сложи все детальки вместе. А меня ждет маленькое приключение. Веди себя хорошо, пока меня не будет!

— Ты не останешься? Не поговоришь со мной? Или… я могу сделать все, что ты захочешь. Все. Только не уходи.

— Как это трогательно. Не обижайся, милая, но ты же знаешь: ты уже не в моем вкусе. Не то чтобы я ценил, как ты похорошела, — сказал он и снова подмигнул. — Увы, на этот вечер у меня уже есть планы.

— Они будут тебя искать! — не сдержав дрожи в голосе, сказала Мелинда. — Если выйдешь в город, попробуешь похитить еще одну девочку, можешь им попасться. Все кончится, даже не успев начаться. Не нужно, Айзек. Я буду для тебя всем, чем хочешь.

— Не бери это в свою хорошенькую головку! — ответил Макквин и послал ей воздушный поцелуй. — Я скоро вернусь, и у тебя будет компания. Ну разве не замечательно? Жаль, что так вышло с ужином, — сказал он, глянув в сторону испорченного сэндвича. — Зато научишься теперь не злить хозяйку дома. Она у меня с характером.

— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Подожди! — «Нет, нет, его не остановишь». — Пожалуйста, хотя бы скажи, где я. Просто скажи, это Даллас или…

— Ну естественно, Даллас. В этом-то и весь смысл. До скорого!

Он ушел, оставив свет гореть. Мелинда уронила голову на колени и испустила вопль по невинному ребенку, чью жизнь Макквин, если ему удастся, вот-вот исковеркает навсегда.

Она раскачивалась из стороны в сторону и стонала, пока наконец не освободилась от прожигавших ей горло рыданий, пока, обессилив, не свернулась калачиком на полу этой кошмарной комнаты.

Но теперь она стала ее разглядывать, осматривать место, в котором очутилась: четыре стены, пол, потолок и одно-единственное зарешеченное и закрытое защитными жалюзи окно. Даже дотянись она до него, пришлось бы еще чем-то отдирать жалюзи. Ни стола, ни стула в самой комнате не было, только брошенное в углу одеяло.

И вдоль стены четыре пары цепей с наручниками.

Макквин не собирался держать ее здесь одну.

«Боже, Боже, дай мне сил помочь тем, кого он сюда затащит, — думала она. — Помочь им спастись, найти способ выбраться. Помоги мне спасти их души и сердца. Ведь ради этого я училась. А все остальное — надо положиться на Бри. Если он не соврал и мы все еще в Далласе, есть еще шанс, неплохой шанс. Бри никогда не сдастся, не бросит меня. Она умная, способная, она не остановится, пока не найдет меня. Настоящий коп. Была такой с того самого дня, когда нас спасли».

Бри встала на этот путь в тот самый момент, когда офицер Даллас отворила дверь той ужасной комнаты в Нью-Йорке, и больше уже с него не сворачивала.

Ее девизом стало «Служить и защищать». Убитых, униженных, обманутых, растоптанных. А примером для подражания она выбрала ту, что их спасла.

«В этом вся Бри, — думала Мелинда. — Всегда ставит себе самую высокую планку. В этом весь…»

Она резко села, широко раскрыв глаза.

«Ну естественно, Даллас. В этом-то и весь смысл».

Ева Даллас?

Неужели дело было все-таки в мести?

* * *

Ева ходила взад-вперед перед доской с фотографиями, перебирая в уме факты, составляя их в закономерности, отбрасывая, меняя местами. И все время поглядывая на часы.

С момента задержания Цивета прошло не так уж много времени. Чтобы расколоть наркоторговца его уровня и опыта нужно много попотеть, нужно терпение и тонкий подход.

«Но какого хрена они до сих пор ни капли из него не выжали?»

Ева прошла в соседний кабинет, где Рорк сидел сразу за тремя компьютерами, вполголоса поругиваясь на них, стараясь отыскать тайные счета Макквина.

— Может, устроишь мне видеоконференцию с Нью-Йорком? Чтоб я голографически участвовала в допросе.

Рорк оторвался от экранов, размял плечи и, повернувшись, внимательно на нее посмотрел.

— Если ты действительно хочешь, это можно устроить.

— Я смогу на него сильнее надавить. Может, отыщу у него еще какое-нибудь слабое место.

Рорк, ничего не отвечая, продолжил ее разглядывать.

— И испорчу им весь настрой, — добавила Ева. — Запорю им работу и сшибу самомнение с Пибоди. Да, я понимаю, что ты это тоже понимаешь. Просто сидеть тут, ждать, это…

— Трудно. Ждать всегда трудно, это разочаровывает, даже если знаешь, что так нужно. Наверное, оттого, что знаешь, даже еще труднее.

«Да, он все понимает, — подумала Ева. — Близкие копов как никто знают, что значит ждать».

— Тебя это тоже из себя выводит?

— Случается, что не на шутку.

— Но мне сегодня больше нечем заняться. Нечего расследовать. Все, что мне остается, — это снова и снова перебирать то, что мы и так уже знаем, и ждать, пока какая-нибудь сволочь не выдаст что-нибудь еще.

— Ну так отвлекись, пусть все утрясется. Когда отыщу что-нибудь новое, я тебе сообщу.

И Ева сдалась, пошла сделать себе еще кофе.

* * *

В то время как Ева, вернувшись в свой кабинет, наворачивала круги вокруг доски с фотографиями, Дарли Морганстен примеряла самый клевый жакетик в своей жизни. Он был розовый — ее любимого цвета — и с блестками по воротнику. В нем она была ну чисто кинозвезда!

Правда, стоил он столько, что копить пришлось бы целых три месяца. А карманные деньги за этот она уже потратила на ну просто невозможно шикарную сумочку, остаток с прошлого месяца на еще какие-то — не помнила какие, но совершенно позарез необходимые вещи, и теперь была в полном пролете.

Несмотря на все это, Дарли вдоволь покрасовалась в жакетике перед зеркалом, не обращая внимания на пристально наблюдавшего за ней продавца, таращившегося на нее и ее лучшую на свете подружку Симку с той самом секунды, как они вошли в магазин.

— Дарл, ты обязана его купить. Он на тебе ну просто шикарно в суперской степени смотрится, — сказала та.

— Может, папа даст мне карманные деньги авансом? Мама точно не даст, — сказала Дарли, притворно закатив ярко-зеленые глаза. — От нее только и дождешься, что…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3