Джек Финней - Цирк доктора Лао стр 18.

Шрифт
Фон

Я творю, я созидаю, я перемещаю, но я никогда не показываю трюков, Хотите увидеть черепах? Я могу сделать превосходную черепаху.

– Да, – сказал Вилли, – я хочу увидеть черепаху.

Маг вырвал с корнем несколько фиалок, чтобы расчистить место. Затем набрал полные пригоршни земли и стал разминать ее между пальцев. Земля стала желтой и податливой.

– Ой! – закричала Алиса. – Смотрите, она превращается в черепаху. Боже, вот это чудо!

Аполлониус осторожно положил черепаху на землю. Её голова была спрятана в панцирь. Маг постучал по нему веточкой.

– Обычно это заставляет их высунуть голову, – пояснил он.

И правда, через мгновение черепаха зашевелилась, но, к всеобщему удивлению, головы оказалось две. Они сидели на одной шее и напоминали развилку сучка. Две головы открыли четыре глаза и зевнули в два рта.

– О Господи, – произнес Аполлониус с отвращением, – я все загубил, а еще собирался показать вам настоящее колдовство. Подумать только, создать такого урода! Две головы! Приношу свои извинения, мне стыдно за такую небрежность.

– Да ничего, ничего, – успокоил его водопроводчик. – Ведь это нелегкое дело.

В шатер вошли еще несколько человек, а следом за ними появился доктор Лао.

– Эй, Аполлониус, – обратился он к магу, – я пообещал этим людям, что вы воскресите человека из мертвых. Ведь вам не составит труда это сделать, не так ли? Они выразили большое желание посмотреть, как вы это проделаете.

– Ну да, разумеется, – ответил чародей, – но только, доктор, есть ли у нас труп?

– Схожу посмотрю, – сказал старик-китаец.

Собравшиеся в ожидании чуда перетоптали все цветы и так испугали черепаху, что она втянула головы обратно в панцирь. Какая-то толстуха наступила на нее и нагнулась посмотреть, что это попало ей под ноги.

– Господи Всемогущий! Лютер, здесь черепаха! – завизжала она.

– Где? Где? – нервно спросил Лютер. – Где она, черт побери, Кейт?

– У меня под ногами, – всхлипнула Кейт.

– Не бойтесь, она вас не укусит, – попытался успокоить ее мистер Роджерс. – Она ручная.

Лютер толкнул Кейт и уставился на черепаху. – А мне она совсем не кажется ручной.

– У нее две головы, правда, мама? – спросил Вилли.

– Господи, я так и знал, что здесь что-то неладно, – пробурчал Лютер.

В шатер с большим свертком в руках вошел доктор Лао.

– Я достал, – сказал он Аполлониусу и громко обратился к собравшейся публике: – Попрошу всех отойти подальше. Сейчас Аполлониус из Тиан продемонстрирует величайшее чудо – на ваших глазах он вернет к жизни бездыханный труп. На ваших глазам мертвец оживет! И это не будет вам стоить ни цента сверх того, что вы уже заплатили при входе. Величайшее чудо! Прошу вас, леди и джентльмены, расступитесь, освободите место.

Аполлониус нагнулся и развернул сверток. Глазам публики предстал маленький сморщенный человечек в широких рабочих штанах, поношенных армейских ботинках с кожаными шнурками, рубашке из грубой ткани, старой вытертой ковбойской шляпе. На кожаной подкладке шляпы значились инициалы «Р. К.», жирно обведенные химическим карандашом. Один из кожаных шнурков его ботинок был в нескольких местах перевязан узлами. Вероятнее всего, автором этих узлов был моряк.

Аполлониус положил труп на бок, завел его руки за голову, согнул колени и слегка развел ноги. Со стороны могло показаться, что человек уснул а неудобной позе.

Аполлониус низким, густым басом начал читать молитву. Глаза его позеленели, из ушей заструился тонкий серый дымок. Он читал долго, призывая дух умершего вернуться в покинутое тело.

Когда напряжение публики достигло апогея, мертвец вернулся к жизни, сел, кашлянул и протер глаза.

– Где я, черт побери? – поинтересовался он.

– Вы в цирке, – ответил доктор.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке