Он больше не был таким изможденным, уже прекрасно держался на ногах и даже в его походке перестала чувствоваться прежняя неуверенность. И вот он уже может работать.
Некоторое время она порывалась побежать к Генне, чтоб похвастаться ей своими успехами, но быстро отбросила эту мысль. Верховная Друида в последние дни была раздражительна и все время жаловалась на невыносимые головные боли и слабость. Она почти целыми днями лежала в постели и, как только Робин появлялась в домике, начинала сетовать на свое состояние.
Поэтому Робин старалась как можно меньше времени проводить возле домика и друиды. Это было совсем несложно, поскольку ей приходилось работать за двоих.
– Не так плохо… для идиота, – театральным шепотом прокомментировал действия незнакомца Ньют. Он взял привычку называть того разного рода прозвищами – исключительно из ревности, как подозревала Робин, ведь теперь она не могла уделять внимание только маленькому дракончику.
– Ну-ка, прекрати, – проговорила она. – Кажется, он набирается сил. Оказывается, он нуждался лишь в пристанище и приличной еде!
– Может быть, у него достаточно сил, чтобы убраться отсюда? – проворчал Ньют. – По-моему, уже давно пора.
– Почему бы тебе не пойти искупаться, раз ты не можешь вести себя как следует?
Незнакомец перестал работать и обернулся, чтоб убедиться в том, смотрит ли на него Робин. Встретившись с ней взглядом, он расплылся в широкой улыбке, радостно закивал головой и снова принялся за работу. Еще несколько минут он подстригал изгородь, и тут юная друида заметила, что его движения стали менее уверенными.
– Давай теперь я, – предложила она, протягивая руку, чтоб взять у него серп. Незнакомец вдруг резко обернулся и на его лице появился звериный оскал, а глаза бешено заметались. Казалось, он не видит Робин. Но через мгновение он успокоился, улыбнулся и смело посмотрел девушке в глаза. Затем он отдал ей инструмент и остался стоять около Робин, в то время как она снова принялась за работу.
– Отойди, – попросила она его. – Я могу нечаянно задеть тебя.
Он послушно отошел в сторону, но по-прежнему не сводил с нее по-щенячьи преданных глаз. Девушка чувствовала, что он следует взглядом за каждым ее движением, и ей стало как-то не по себе.
– Хорошо! Хорошо! – бормотал он, наблюдая за тем, как к изгороди возвращается прежняя форма.
– Слушай, как тебя зовут? – Робин перестала работать и в упор посмотрела на незнакомца. Ее совершенно не волновало это, пока он не мог говорить, но теперь… ей нужно было имя, чтоб называть его.
– Я… – в голосе звучали сомнение и неуверенность. Вдруг глаза чужака в страхе округлились, он скорчился и замер в напряжении, словно был готов сорваться с места и убежать.
…Или напасть на нее? На мгновение Робин сильно испугалась: она почувствовала себя беззащитной перед этим человеком; но потом, сердито пожав плечами, постаралась отбросить это ощущение. Однако, в глубине души, она чувствовала, что ее очень беспокоит его страх. Что в его прошлом заставило незнакомца так бояться людей и того, что они узнают, кто он такой?
Он снова уставился на девушку, в то время как та вернулась к своему прерванному занятию. Но теперь глаза незнакомца, следившие за ней, скорее напоминали глаза голодного волка. Робин невольно вздрогнула и, повернувшись к омеле, крепко сжала в руке серп.
Хобарт стоял на холме недалеко от поселения Кингсби. Ему были отлично видны весь залив и широкая серая полоса моря. Он знал, что где-то там, на востоке, уже встало солнце, но низко нависшие тучи скрыли восход от глаз тех, кто находился на берегу.
Несколько рыбачьих судов, покачиваясь на водах залива, направлялись туда, где было поглубже.