Жак-Ив Кусто - Жизнь на краю земли стр 50.

Шрифт
Фон

36

После военного путча в Чили доктор Клэр-Василиадис эмигрирует в Париж, где в настоящее время преподает под именем доктора Кристоса Клэра.

37

Eden (исп., франц.) — Эдем, рай. — Прим. перев.

38

Строя наши планы, мы хотели встретиться не только с кауашкарами, но и с другими «огнеземельцами». Нас, в частности, очень привлекали дна. Мы были зачарованы тем, что прочитали об их культуре и обычаях. Увы! Прибыв в Ушуая, мы узнали, что последняя представительница народа она, старая 80-летняя женщина, находится при смерти…

39

Ладрильеро, Хуан; Сармиенто, Педро — испанские мореплаватели эпохи Великих географических открытий. В 1579 1580 годах Педро Сармиенто составил первую карту

40

Дрейк, Фрэнсис (1545–1595) — английский мореплаватель и пират, совершивший впервые после Магеллана кругосветное плавание (1577–1580). — Прим. перев.

41

Бугенвиль, Луи Антуан (1729–1811) — французский мореплаватель. В 1763–1765 годах исследовал Фолклендские острова. В 1766–1769 годах возглавлял первую французскую кругосветную экспедицию. — Прим. перев.

42

Гуэмал, или болотный олень, относится к особой группе американских оленей (подсемейство Odocoileinae). У этих оленей сильно развиты боковые копыта — они длинные и могут широко раздвигаться, увеличивая тем самым площадь опоры, что позволяет оленю преодолевать, не проваливаясь, топкие, заболоченные участки леса, где обычно и обитает болотный олень. Занесен в «Красную книгу». — Прим. ред.

43

Уэдделл, Джемс (1787–1834) — английский мореплаватель, исследователь Антарктики. В 1823 году открыл море, названное впоследствии его именем. — Прим. перев.

44

В те дни до военного переворота, в результате которого будет свергнут президент Альенде и власть перейдет к хунте генерала Пиночета, оставалось всего несколько недель. Но солдаты были с нами очень приветливы. Хотя внутриполитическая ситуация была напряженной по всей стране, только офицеры высших чинов — с которыми нам не приходилось иметь дело — уже знали о готовящемся путче.

45

Пигафетта, Антонио Франческо (р. ок. 1491 — ум. после 1534) — спутник Ф. Магеллана в его кругосветной экспедиции (1519–1522). Описал это путешествие в сочинении «Впервые вокруг света (Путешествие Магеллана)»; книга переведена на русский язык в 1950 году. — Прим. ред.

46

Отец Венегас писал в то время: «Море в этой стране безумное, но еще безумнее ветры: сейчас море, как чашка с молоком, а через мгновение буря беснуется, как фурия».

47

Речь идет о Фуэгии Баскет, Джемми Баттоне и Йорке Минстере, о которых пишет Ч. Дарвин в своем «Путешествии натуралиста вокруг света на корабле „Бигль“» (см. «Приложение 11»). — Прим. ред.

48

Сапеlо (исп.) — коричное дерево. — Прим. перев.

49

Цитируется по книге: Бугенвиль Л. А. Кругосветное путешествие на фрегате «Будез» и транспорте «Этуаль» в 1766, 1767, 1768 и 1769 годах. — М.: Гос. изд-во геогр. лит-ры, 1961/Пер. с фр. В. И. Ровинской и В. Б. Блаженовой.

50

«Шауа» — приветственное восклицание техуэльче, вероятно, не совсем правильно записанное Бугенвилем. Во всяком случае, известные нам словари такого рода терминов не содержат. (Здесь и далее, кроме специально оговоренных случаев, примечания цитируются по книге: Бугенвиль Л. А. Кругосветное путешествие на фрегате «Будез» и транспорте «Этуаль» в 1766, 1767, 1768 и 1769 годах. — М.: Гос. изд-во геогр. лит-ры, 1961/Пер. с фр. В. И. Ровинской и В. Б. Блаженовой. — Прим. ред.).

51

Коммерсон, Филибер — врач (натуралист), участвовавший в экспедиции. — Прим. // ред.

52

Бушаж — лейтенант фрегата, «Будез». — Прим. ред.

53

Макаон (правильнее Махаон) — врач греков при осаде Трои, сын Эскулапа (из «Илиады»). Ни у техуэльче, ни у индейцев Канады аналогичной фигуры в мифологии нет. Однако Бугенвиль совершенно правильно говорит о развитии народной медицины у коренных жителей Америки.

54

Байрон, Джордж (1723–1786) — английский мореплаватель; потерпел крушение в 1740 году и скитался по Патагонии; в 1764–1766 годах совершил кругосветное плавание, во время которого посетил Фолклендские острова. — Прим. ред.

55

В переводе: «Утро, мальчик, хороший мальчик, капитан».

56

«Пешерэ» — приветственное восклицание огнеземельцев. Точный перевод его неизвестен. Есть мнение, что это слово означает «друзья». Одно время жителей Огненной Земли даже называли «пешерэ» или «пешереями».

57

Неизвестно, какого зверя имел в виду Бугенвиль. Скорее всего, речь идет о морском леопарде. — Прим. ред.

58

Цитируется по книге: Дарвин Ч. «Путешествие натуралиста вокруг света на корабле „Бигль“». — 3-е изд. — М.: Мысль. 1976/Пер. с англ. С. Л. Соболя.

59

Гульд, Джон (1804–1881) — английский орнитолог; описал птиц, собранных Ч. Дарвином в кругосветном путешествии на «Бигле». — Прим. ред.

60

Кинг, Филипп-Паркер (1793–1856) — английский моряк, занимался съемкой берегов Австралии, затем Патагонии и Огненной Земли (на кораблях «Адвенчер» и «Бигль» в 1826–1830 годах). (Здесь и далее, кроме специально оговоренных случаев, цитируется по книге: Дарвин Ч. «Путешествие натуралиста вокруг света на корабле „Бигль“» — 3-е изд. — М.: Мысль, 1976/Пер. с англ. С. Л. Соболя. — Прим. ред.)

61

Стёрт, Чарлз (1795–1869) — английский путешественник, исследовал Австралию (1828–1830 и 1844–1846).

62

Азара, Фелис (1746–1811) — испанский офицер, занимавшийся в течение 13 лет топографической съемкой в бассейне Парагвая — Параны; оставил чрезвычайно ценное естественноисторическое описание исследованной области.

63

По современной систематической номенклатуре Struthio Rhea называется Rhea atnericana, или северный нанду, а другой вид Struthio Darwinii — Rhea darwinii (Rhea pennata), или нанду Дарвина. — Прим. ред.

64

Орбиньи, Альсид (1802–1857) — французский натуралист, изучавший Южную Америку; ученик и последователь Кювье.

65

Добрицгоффер, Мартин (1717–1791) — австрийский иезуит; провел в качестве миссионера 18 лет среди парагвайских индейцев.

66

Молина, Джованни-Иньяче (1740–1829) — итальянский иезуит, изучал и описал естественную историю Чили.

67

Стокс, Джон — штурман «Бигля». — Прим. ред.

68

Байно, Бенджамин — врач на корабле «Бигль». — Прим. ред.

69

Баттон, Джемми — юноша-огнеземелец, проживший три года в Англии и вернувшийся на корабле «Бигль» на родину. — Прим. ред.

70

Минстер, Йорк — огнеземелец; как и Джемми Баттон, три года прожил в Англии, возвращался на родину на корабле «Бигль». — Прим. ред.

71

В настоящее время орнитологи не выделяют подкласс бескилевых птиц; страусы, нанду, казуары и эму подразделяются соответственно на три отряда. — Прим. ред.

72

См. примечание к стр. 27. — Прим. ред.

73

Зайцеобразные (кролики, зайцы, пищухи) выделены в особый отряд зайцеобразных (Lagomorpha). — Прим. ред.

74

Основной задачей Международной китобойной комиссии является установление мер охраны китов вплоть до введения запрета на добычу, организация заповедных (закрытых для промысла) акваторий Мирового океана, определение не только сроков и способов добычи, но и ее размеров («квоты») — различных для разных видов китов и разных районов промысла. — Прим. ред.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Ландо
2.8К 63

Популярные книги автора